Mixture of Buddha's and Laozi's Texts Written in Some Different Languages Found in the Buddhist Scriptures Translated into Chinese by Zhi Qian
Project/Area Number |
16520220
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Section | 一般 |
Research Field |
Literatures/Literary theories in other countries and areas
|
Research Institution | Doshisha University |
Principal Investigator |
KOIKE Ichiro Doshisha University, Institute for Language and Culture, Professor, 言語文化教育研究センター, 教授 (30148374)
|
Project Period (FY) |
2004 – 2005
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2005)
|
Budget Amount *help |
¥2,200,000 (Direct Cost: ¥2,200,000)
Fiscal Year 2005: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 2004: ¥1,500,000 (Direct Cost: ¥1,500,000)
|
Keywords | Laozi / Guodian Chu Bamboo Script / Mawangdui Silk Script / Zhi Qian / Chinese Dharmapada / Dharmapada / Sutta-Nipata / Buddha / ダンマパダ / スッタニパータ / 漢訳仏典 / 楚簡老子 / 帛書老子 / 訳経 |
Research Abstract |
My Study consists of these four parts. 1) Article: Some Features in the Transition of the Texts of "the Laozi" 2) Article: Zhi Qian's Translations of the Buddhist Scriptures and the Word of Buddha 3) Criticism and Annotation of the Mawangdui Silk Manuscript "the Laozi Dedao-Jing" 4) Article: Some Problems of Manuscript on "the Chinese Dharmapada(the Faju-jing) "and "the Laozi"
|
Report
(3 results)
Research Products
(3 results)