Project/Area Number |
16K13234
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Research Field |
English linguistics
|
Research Institution | University of Tsukuba |
Principal Investigator |
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
小野 雄一 筑波大学, 人文社会系, 教授 (70280352)
長野 明子 東北大学, 情報科学研究科, 准教授 (90407883)
山村 崇斗 筑波大学, 人文社会系, 助教 (30706940)
|
Project Period (FY) |
2016-04-01 – 2020-03-31
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2019)
|
Budget Amount *help |
¥3,380,000 (Direct Cost: ¥2,600,000、Indirect Cost: ¥780,000)
Fiscal Year 2018: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2017: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2016: ¥1,430,000 (Direct Cost: ¥1,100,000、Indirect Cost: ¥330,000)
|
Keywords | 言語接触 / 生成文法 / 借入 / 機能範疇 / 名付け / 料理用語 / 語形成 / 理論言語学 / データサイエンス / 料理 / 英語 / 日本語 / 借用 / 普遍文法 / 言語処理 / 言語変化 / 言語変異 / 前置詞 / 名づけ / 日英比較統語論 / コーパス言語学 / 自然言語処理 / 英語教育 / 食文化 |
Outline of Final Research Achievements |
Although Japanese has no preposition, our on-line recipe site search suggests that English prepositions, such as in, on, with, and so on, are often borrowed and used in Japanese recipe names. The aim of this study is to make some contribution to linguistic research through a consideration of what is going on in these borrowing cases. We have attested examples from a Japanese internet recipe site provided by Cookpad co. Ltd. and examined how English prepositions are used in this biggest recipe site. From a theoretical-linguistic viewpoint, the attested data should not be regarded as misuse of English by native speakers of Japanese. Rather they are strictly restricted and never chaotic. We are led to the conclusion that borrowing of English preposition into Japanese gets along with grammatical principles in our mind/brain.
|
Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements |
これまで他言語の要素を自身の言語に借用する現象は文化や社会という側面から研究されることが多く、時には他言語の「誤用」と決めつけられることさえあった。しかし、本課題ではヒトが脳内に持つ文法機能を研究する理論言語学の観点からこの現象をとりあげた。この現象が文化とは別次元の、純粋に文法的な現象であることが示された点に、本研究の成果の学術的な意義がある。また、外国語との接触が多い国際化した昨今の社会へ本研究で得られた知見を還元することには大きな社会的意義があるといえる。
|