• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Construction and evaluation of multilingual document authoring frameworks based on the combination of document structures and linguistic expressions

Research Project

Project/Area Number 17H06733
Research Category

Grant-in-Aid for Research Activity Start-up

Allocation TypeSingle-year Grants
Research Field Library and information science/Humanistic social informatics
Research InstitutionNagoya University

Principal Investigator

MIYATA Rei  名古屋大学, 工学研究科, 助教 (70804300)

Project Period (FY) 2017-08-25 – 2019-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2018)
Budget Amount *help
¥2,990,000 (Direct Cost: ¥2,300,000、Indirect Cost: ¥690,000)
Fiscal Year 2018: ¥1,560,000 (Direct Cost: ¥1,200,000、Indirect Cost: ¥360,000)
Fiscal Year 2017: ¥1,430,000 (Direct Cost: ¥1,100,000、Indirect Cost: ¥330,000)
Keywords文書構造 / 制限言語 / 前編集 / 機械翻訳 / 文書評価 / 文書構造化 / 文書品質評価 / 機械翻訳応用 / 図書館情報学 / プリエディット / 自治体情報
Outline of Final Research Achievements

We aimed to construct and evaluate the multilingual document authoring frameworks that make use of machine translation systems, through formalising desirable document structures and linguistic expressions. The main outcomes are summarised as follows: (1) focusing on the technical documents of automobile domain, we formalised a document structure for repair procedures and evaluated the quality of documents through user evaluation experiments, (2) we identified Japanese linguistic patterns that are difficult to translate and created controlled language rules to regulate such patterns, and (3) we collected linguistics expressions linked to the document structure and defined desirable linguistic patterns for each of the document elements.

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

学術的には、特定の文書ジャンルにおける文書構造(書かれる内容とその配置)を詳細に明らかにした点で、図書館情報学分野の基礎的な知見として意義がある。また読みやすく機械的に翻訳しやすい言語表現パターンを整理した本研究の成果は、テクニカルライティング研究や機械翻訳応用研究に貢献するものである。
社会的には、本研究で定義した自動車関連のマニュアルの文書構造や日本語表現パターンは、技術文書の執筆場面への応用が期待される。

Report

(3 results)
  • 2018 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2017 Annual Research Report
  • Research Products

    (10 results)

All 2019 2018 2017 Other

All Int'l Joint Research (1 results) Journal Article (4 results) (of which Peer Reviewed: 2 results) Presentation (5 results) (of which Int'l Joint Research: 1 results)

  • [Int'l Joint Research] 豪連邦科学産業研究機構(オーストラリア)

    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Journal Article] Building Controlled Bilingual Terminologies for the Municipal Domain and Evaluating Them Using a Coverage Estimation Approach2018

    • Author(s)
      Rei Miyata, Kyo Kageura
    • Journal Title

      Terminology

      Volume: 24 Issue: 2 Pages: 149-180

    • DOI

      10.1075/term.00017.miy

    • Related Report
      2018 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 機械翻訳向けプリエディットの有効性と多様性の調査2017

    • Author(s)
      宮田玲, 藤田篤
    • Journal Title

      通訳翻訳研究への招待

      Volume: 18 Pages: 53-72

    • Related Report
      2017 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 翻訳テクノロジーを学ぶ 第8回 ~プリエディット編その1~2017

    • Author(s)
      宮田玲
    • Journal Title

      JTFジャーナル

      Volume: 291 Pages: 26-27

    • Related Report
      2017 Annual Research Report
  • [Journal Article] 翻訳テクノロジーを学ぶ 第9回 ~プリエディット編その2~2017

    • Author(s)
      宮田玲
    • Journal Title

      JTFジャーナル

      Volume: 292 Pages: 26-27

    • Related Report
      2017 Annual Research Report
  • [Presentation] 技術文書の多言語化を見据えた制限オーサリングと翻訳:基本方針と枠組み2019

    • Author(s)
      宮田玲, 柳英夫, 影浦峡, 萩原秀章
    • Organizer
      言語処理学会第25回年次大会
    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Presentation] 文書モデルの作成と文書診断に向けた予備的考察:自動車の修理書を対象に2019

    • Author(s)
      杉野峰大, 宮田玲, 松崎拓也, 佐藤理史
    • Organizer
      言語処理学会第25回年次大会
    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Presentation] プリエディットによる機械翻訳活用の試み2018

    • Author(s)
      宮田玲
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第19回年次大会・公開シンポジウム「翻訳におけるテクノロジーを考える」
    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Presentation] MuTUAL: A Controlled Authoring System for Municipal Text Multilingualisation Using Machine Translation2017

    • Author(s)
      Rei Miyata, Anthony Hartley, Kyo Kageura, Cecile Paris
    • Organizer
      2017 Portsmouth Translation Conference: Translation and Disruption: Global and Local Perspectives
    • Related Report
      2017 Annual Research Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] わかりやすく翻訳しやすい日本語を書くために ~制限言語という考え方を理解し、ツールを活用して翻訳しやすい日本語を書く~2017

    • Author(s)
      宮田玲
    • Organizer
      テクニカルコミュニケーション(TC)シンポジウム2017
    • Related Report
      2017 Annual Research Report

URL: 

Published: 2017-08-25   Modified: 2020-03-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi