芥川龍之介・菊池寛共訳『アリス物語』・『ピーターパン』に関する基礎的研究
Project/Area Number |
19K13080
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Review Section |
Basic Section 02010:Japanese literature-related
|
Research Institution | Ryukoku University |
Principal Investigator |
澤西 祐典 龍谷大学, 国際学部, 講師 (30771133)
|
Project Period (FY) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
Project Status |
Granted (Fiscal Year 2022)
|
Budget Amount *help |
¥2,860,000 (Direct Cost: ¥2,200,000、Indirect Cost: ¥660,000)
Fiscal Year 2021: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2020: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2019: ¥1,430,000 (Direct Cost: ¥1,100,000、Indirect Cost: ¥330,000)
|
Keywords | 不思議の国のアリス / ピーター・パン / 芥川龍之介 / 菊池寛 / 小學生全集 / 旧蔵書 / マーガレット・タラント / 日本近代文学 / 比較文学 / 小学生全集 / 英文学 / 翻訳 / 近・現代文学 / 児童文学 |
Outline of Research at the Start |
芥川龍之介・菊池寛共訳『アリス物語』および『ピーターパン』は、興文社と文藝春秋社による『小学生全集』シリーズの一環として刊行された。この<共訳>は、『不思議の国のアリス』の文豪訳などとして好事家の関心を引いてきたが、これまで芥川あるいは菊池の訳業として両作が取り上げられることはほとんどなかった。本研究では<共訳>の分担や翻訳の特徴について明らかにし、創作童話の発表や『小学生全集』を刊行など、児童文学の普及にも貢献してきた芥川・菊池の功績の中で、両作をどう捉えるべきか明らかにしたい。また、この二作を一般読者が親しめる形で普及したい。
|
Outline of Annual Research Achievements |
『小學生全集』(興文社・文藝春秋社)シリーズの一環として刊行された、芥川龍之介・菊池寛共訳『アリス物語』および『ピーターパン』について研究を進めてきた。昨年度は口頭発表二本、学術論文二本、書籍一点の成果があったことをここに報告する。 主要なものだけに触れるが、学術発表は、日本ルイス・キャロル協会第27回大会(2022年10月29日、会場:大妻女子大学千代田キャンパス、オンライン併用)において、「菊池寛・芥川龍之介共訳『アリス物語』・『ピーターパン』について」という題目にて行った。芥川の文脈からとらえた『ピーターパン』が『小學生全集』に採択された意義や芥川の著作との関わり、作品や芥川の旧蔵書(日本近代文学館所蔵)との関連について報告し、『アリス物語』についてはユーザーローカルAIテキストマイニング(https://textmining.userlocal.jp/)を用いて、すでに先行訳として指摘がある楠山正雄訳『不思議の國』(1920、家庭読物刊行会)との隔たりについて主として分析を行った。学術発表はとしては『近代作家旧蔵書研究会』第一号(2023・3)に、「作家旧蔵書研究の可能性――芥川龍之介旧蔵書・洋書を例として――」の題目で発表した。論文内で、芥川旧蔵の"Peter and Wendy"(Hobber&Stoughton)の書き込み箇所や随筆「彼」(1927・1)との関わりに触れている。また、研究目的に掲げた「(当該書籍を)一般読者が親しめる形で普及したい」という目的に従い、グラフィック社より『芥川龍之介・菊池寛共訳 完全版 アリス物語』(2023・2)を刊行した。原書(菊池・芥川共訳『アリス物語』)にあった脱落箇所や誤植を補い、芥川・菊池との関わりについて注釈を施した。発売から2月立たずに3刷重版となっており、研究成果が多くの読書の目に触れる機会になったと考えられる。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
当初の計画より遅れているが、研究の目的として掲げた1.下訳との隔たりを明らかにする、2.芥川と『ピーターパン』の関わり、3.菊池寛・芥川龍之介共訳『アリス物語』の復刊・普及という三つの柱はおおむね達成されつつある。
|
Strategy for Future Research Activity |
現在までの進捗状況の欄でも報告したが、当初予定していた1.下訳との隔たりを明らかにする、2.芥川と『ピーターパン』の関わり、3.菊池寛・芥川龍之介共訳『アリス物語』の復刊・普及という三つの柱はおおむね達成されつつある。昨年度内に、『芥川龍之介・菊池寛共訳 完全版 アリス物語』(グラフィック社)の刊行記念イベントとして、一般読者が参加できる会を三回実施したが、今後も研究成果を発信する場を引き続き設けたい。また、得られた成果について学術論文にまとめて、プロジェクトの完成としたい。また、国際共同の可能性について模索したい。
|
Report
(4 results)
Research Products
(6 results)