| Project/Area Number |
20K11076
|
| Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
| Allocation Type | Multi-year Fund |
| Section | 一般 |
| Review Section |
Basic Section 58080:Gerontological nursing and community health nursing-related
|
| Research Institution | Aichi Prefectural University |
Principal Investigator |
|
| Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
杉山 希美 三重県立看護大学, 看護学部, 講師 (10527766)
横山 加奈 愛知県立大学, 看護学部, 講師 (20551683)
|
| Project Period (FY) |
2020-04-01 – 2025-03-31
|
| Project Status |
Completed (Fiscal Year 2024)
|
| Budget Amount *help |
¥4,290,000 (Direct Cost: ¥3,300,000、Indirect Cost: ¥990,000)
Fiscal Year 2023: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2022: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2021: ¥1,430,000 (Direct Cost: ¥1,100,000、Indirect Cost: ¥330,000)
Fiscal Year 2020: ¥1,170,000 (Direct Cost: ¥900,000、Indirect Cost: ¥270,000)
|
| Keywords | 自動翻訳機 / 外国人 / 文化能力 / 異文化看護 / 異文化感受性 / 異文化コミュニケーション / 病院 / 訪問看護ステーション / 調査研究 / 介入研究 / 看護 |
| Outline of Research at the Start |
近年、自動翻訳機の臨床現場への導入が進み、外国人患者との意思疎通が容易になる一方で、文化に配慮したケアは十分に発展していない。本研究は、全国の病院を対象に自動翻訳機導入や外国人患者受入れ体制等を調査し、外国人患者受入れ医療機関認証病院と非認証病院の実態を比較する。次に、自動翻訳機を病棟に導入し、看護職の文化能力に与える影響を明らかにする。その結果を踏まえ、自動翻訳機導入によって向上する文化能力と向上しない文化能力を特定し、看護師に対する文化に配慮した外国人ケアの研修プログラムを開発する。病院での成果を踏まえて、同様の介入研究を訪問看護ステーション等でも実施し、在宅版研修プログラムを開発する。
|
| Outline of Final Research Achievements |
This study aimed to elucidate the impact of machine translation device (MTD) utilization on the cultural competence of nursing professionals. A questionnaire survey conducted in hospitals revealed that experience with MTD was associated with cultural competence in bivariate analyses. However, hierarchical multiple regression analysis indicated that intercultural communication skills and long-term overseas experience had a greater influence. An interventional study conducted in hospitals suggested that the introduction of MTD could improve certain domains of cultural competence, particularly among individuals with limited intercultural communication skills. In a survey conducted at visiting nursing stations (STs), approximately 30% had experience with foreign patients, representing 18 nationalities. Despite this, only 6% of STs had implemented MTDs; instead, family interpreters, smartphone applications, and simplified Japanese were commonly employed as communication strategies.
|
| Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements |
在留外国人の増加により病院受診者が増加し、高齢化も始まり、訪問看護利用者も少しずつ増加している。外国人ケアにおいて言語は最も大きな阻害要因であるが、近年、自動翻訳機の臨床利用が拡大している。自動翻訳機は外国人患者への接近を容易にするが、文化能力との関連についてはほとんど研究がない。 本研究は、自動翻訳機を導入しても文化能力向上には研修が必要であることを示す一方、異文化コミュニケーション能力の低い者には有効である可能性も示唆された。外国人利用者がまだ少ない訪問看護ではスマホアプリや家族通訳が好まれるが、文化的配慮を心がけていても、文化能力向上のための努力が必要であることが示唆された。
|