| Project/Area Number |
24K16115
|
| Research Category |
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
|
| Allocation Type | Multi-year Fund |
| Review Section |
Basic Section 02090:Japanese language education-related
|
| Research Institution | Kansai Gaidai University |
Principal Investigator |
区 潔萍 関西外国語大学, 外国語学部, 助教 (80963123)
|
| Project Period (FY) |
2024-04-01 – 2027-03-31
|
| Project Status |
Granted (Fiscal Year 2024)
|
| Budget Amount *help |
¥2,990,000 (Direct Cost: ¥2,300,000、Indirect Cost: ¥690,000)
Fiscal Year 2026: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2025: ¥1,170,000 (Direct Cost: ¥900,000、Indirect Cost: ¥270,000)
Fiscal Year 2024: ¥1,170,000 (Direct Cost: ¥900,000、Indirect Cost: ¥270,000)
|
| Keywords | 特別な教育的ニーズ / 第二言語 / 中国語 / 日本語 / 認知能力 / 学習障害 / 語彙指導 / 情意的要因 / 日本語語彙指導 / 在日中国人児童 / 第二言語習得 |
| Outline of Research at the Start |
本研究は、漢字文化圏の子どもの母語と外国語の指導において,母語と外国語の類似性を活用した外国語指導が有効であるかを検証する。具体的には,①在日中国人児童に対して、母語である中国語単語の発音や意味と類似している日本語単語(本研究では「類音・類義語」とする)を用いることでワーキングメモリへの負担を軽減し、日本語指導を実施する。さらに、②情意的な要因に働きかけて、在日中国人児童と中国語でコミュニケーションできる日本人や日本語に精通した在日中国人による指導を行うことを試みる。
|
| Outline of Annual Research Achievements |
本研究は、特別な教育的ニーズ(SEN)のある子どもを含む在日中国人児童の日本語学習における有効な指導方法を探索することが目的である。特に中国語・中国文化に精通する指導者による「類音・類義語」を用いた指導法が,学習者の認知的・心理的負担軽減による効果的・効率的な学習を実現できるか否かを検証する。そのために、中国語と日本語での「類音・類義語」の「発音」と「意味」における類似性(5段階評価)を点数化し、刺激語のデータベースを作成する必要がある。 2024年度に、まず、特別な教育的ニーズ(SEN)のある在日中国人児童生徒の日本語語彙習得に影響する要因を文献レビューで研究した。先行研究では、日中バイリンガルの日本語と中国語の習得過程におけるの二言語間の転移が実証されている。次に、オンラインの調査ツールを使用し、視覚呈示により中日二言語間の意味と音韻類似性に関する調査を行なった。中国語母語の日本語学習者(主に日本語専攻の中国人大学3、4年生)により、ランダムに提示された日本語と中国語のペアに対して、発音と意味それぞれの類似度に関して、1(全然似ていない)から5(全く同じ)までの5段階で評価した。「同形同義語」、「同形異義語」と「同形類義語」の3種類の同形語の処理において、発音と意味の類似程度によって、中国人日本語学習者が漢字単語に対する認識の特徴を明らかにした。 その結果、中日二言語において、文字の形態が類似している同形語でも、発音が似ているとは限らないことがわかった。また、中国人の日本語学習者から見て、意味がどのくらい似ているかは、発音の類似度と関連していない結果を得た。つまり、中国人学習者にとって、形態と意味の類似性から日本語の発音を促進することが難しいと考えられる。
|
| Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
2024度には、オンラインで中国語と日本語での「類音・類義語」の「発音」と「意味」における類似性に関する調査が実施できたが、日本の小学校に在籍している中国人児童の中から語彙指導の対象を選定する調査はまだ実施できていない。アンケート調査の結果を踏まえて、小学校等で語彙指導をする際に使用する言語材料を選定し、提示た上で関係機関に調査協力の依頼をする予定であった。
|
| Strategy for Future Research Activity |
アンケート調査の分析結果を踏まえて、単語属性の統制要因を決定し、語彙指導をする際の言語材料を選定する。 また、調査協力の小学校に在籍している中国人児童を対象に、認知検査と語彙検査を行う予定である。そして、収集したデータを分析し、日本語の語彙を学習する際に必要な認知能力の特徴を明らかにする。
|