• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

中国・ネパール遺存梵語仏教文献写本の研究

研究課題

研究課題/領域番号 03451005
研究種目

一般研究(B)

配分区分補助金
研究分野 印度哲学
研究機関大正大学

研究代表者

齋藤 光純 (1992)  大正大学, 綜合佛教研究所, 専任講師 (80054617)

真野 龍海 (1991)  大正大学, 綜合佛教研究所, 所長 (50054606)

研究分担者 矢板 秀臣  大正大学, 仏教学部, 講師
前田 亮道  大正大学, 仏教学部, 講師
松涛 泰雄  大正大学, 仏教学部, 講師
高橋 尚夫  大正大学, 仏教学部, 講師
木村 高尉  大正大学, 仏教学部, 講師
前田 崇  大正大学, 仏教学部, 非常勤講師
松濤 泰雄  大正大学, 仏教学部, 非常勤講師
研究期間 (年度) 1991 – 1992
研究課題ステータス 完了 (1992年度)
配分額 *注記
2,000千円 (直接経費: 2,000千円)
1992年度: 800千円 (直接経費: 800千円)
1991年度: 1,200千円 (直接経費: 1,200千円)
キーワード中国民族図書館 / ネパール国立文書館 / 仏教思想 / 梵文写体 / 『声聞地(Sravakabhumi)』 / 『不空羂索経(Amoghapasakalpa)』 / 『潅頂宣説細疏(Sekoddesapanjika)』 / ネパ-ル国立文書館(Nepal National Archives) / 『瑜伽師地論』 / 『声聞地(S^^´ra^^ーvakabhu^^ーmi)』 / 『不空羂索経(Amoghapa^^ーs^^´kalpa)』 / インド仏教思想
研究概要

本研究の目的は、インド仏教思想研究の基本資料となる梵文校訂テキストを作成するに必要な梵文古写本の収集とその整理を第一の目的とし、次に、入手した重要な資料から校訂テキストと和訳を作成し、インド仏教思想研究に不可欠な基本資料を提出することにある。その入手資料の対象は、以下の中国民族図書館(China Library of Nationalities)所蔵写本とネパール国立文書館(Nepal National Archives)所蔵写本である。1.中国民族図書館所蔵写本については、世界で唯一同図書館のみに現存する“Sravakabhumi(声聞地)"“Amoghapasakalpa(不空羂索経)"の2写本を入手。精査した結果、次の点が明かとなった。(1)“Sravakabhumi"写本は完本ではなく欠落があり、しかも正規の順序に配されていないこと。また、この写本には“Sravakabhumi"以外に“Asamahita b-humi(非三摩〓多地)"“Sacittika bhumi Acittika ca(有心無心二地)"“Cintamayi bhumi(思所成地)"“Srutamayi bhumi(聞所成地)"“Pratyekabuddhabhumi(独覚地)"の五地が含まれていることが判明。その中、再校訂を必要とする部分や未校訂部分をテキスト校訂し、和訳と共にその成果を発表した。(2)“Amoghapasakalpa"写本に関してはチベット訳とよく対応するが、漢訳とはあまり対応せず、むしろ漢訳にかなりの増広が認められることが判明。現在まで漢訳にすれば30巻ある中の2巻分に相当するチベット訳・漢訳対照のテキスト校訂を行った。2.ネパール国立文書館所蔵写本については、現在までに入手した442点の写本の目録を作成し、同定作業を進めている。また、その中から“Sekoddesapanjika(潅頂宣説細疏)"写本を研究対象として、13葉ある中の9葉分までをテキスト校訂している。この作業も平成5年度中には終了する予定。来年度以降の研究計画としては、“Sravakabhumi"“Sekoddesapanjika"の残る部分に対して、テキスト校訂・和訳作業を順次実施していく予定。

報告書

(3件)
  • 1992 実績報告書   研究成果報告書概要
  • 1991 実績報告書
  • 研究成果

    (41件)

すべて その他

すべて 文献書誌 (41件)

  • [文献書誌] 声聞地研究会: "「梵文声聞地写本について」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第14号. (1)-(14) (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 声聞地研究会(担当:松涛 泰雄): "「梵文声聞地(十一)本地分中非三摩〓 多地・聞所成地(1)、和訳・科文」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第14号. (15)-(39) (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 声聞地研究会(担当:松涛 泰雄,鈴木 晃信): "「梵文声聞地(十二)本地分中聞所 成地(2)・思所成地、和訳・科文」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第15号. (1)-(49) (1993)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 木村 高尉: "「声聞地梵文の欠落とその補填」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. 922-919 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 高橋 尚夫: "「『不空羂索神変真言経』の梵本について」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. 891-888 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 高橋 尚夫: "「アーディカルマプラディーパ『初行のしるべ』和訳」" 『興教大師覚鑁研究』. 551-589 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 松涛 泰雄: "「On the Sanskrit Manuscript of the “Sravakabhumi"」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. 1058-1053 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「瑜伽論梵文研究、Abhiprayikarthagathanirdesa」" 『文化』. 第55巻1,2号. 62-92 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「チベット文『五台山誌』に見られる漢語からのチベット音写語」" 『天台思想と東アジア文化の研究、塩入良道先生追悼論文集』. 3-18 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「チベット文五台山誌(2)」" 『天台学報』. 第33号. 54-57 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「Jayasena,“Dakarnavabhisekaviddhi"」" 『インド思想における人間観、東北大学印度学講座六十五周年記念論集』. 201-219 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「『瑜伽論』中、Abhiprayikarthagathanirdesa」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. 918-915 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 前田 崇 (亮道): "「チベット訳『梵網経毘盧遮那佛説菩薩心地戒品』」" 『天台教学. 第34号. 89-92 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 矢板 秀臣: "「瑜伽論の因明:梵文テキストと和訳」" 『成田山仏教研究所年報』. 第15号. 505-576 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 矢板 秀臣: "「瑜伽論因明の知識論" 『宮坂宥勝博司頌寿記念論集』. (1993)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Shomonji Kenkyukai: "The Results of a joint study on the Sravakabhumi's Sanskrit Text" Annual of the Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University. No.14. 1-14 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Matsunami,Y (Shomonji Kenkyukai): "The Results of a joint study on the Sravakabhumi(XI), Asamahita and Srutamay* bhumi's Sanskrit text and Japanese Translation" Annual of the Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University. No.14. 15-39 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Matsunami.Y, Suzuki.T (Shomonji Kenkyukai): "The Results of a joint study on the Sravakabhumi(XII), Sanskrit text and Japanese Translation of Srutamay* bhumi and Cintamay* bhumi" Annual of the Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University. No.14. 1-49 (1993)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takayasu KIMURA: "On an Omission in the Text of the Sravakabhumi and its Supplementation" Journal of Indian and Buddhist Studies. Vol.40,No.2. 922-919 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Hisao TAKAHASHI: "On the Manuscript of the Amoghapasakalparaja" Journal of Indian and Buddhist Studies. Vol.40,No.2. 891-888 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Hisao TAKAHASHI: "A Japanese Translation of the Adikarmaprad*pa" Kogyo-daishi Kakuban Kenkyu. 551-589 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Yasuo MATSUNAMI: "On the Sanskrit Manuscript of the "Sravakabhumi"" Journal of Indian and Buddhist Studies. Vol.40,No.2. 1058-1053 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "Abhiprayikarthagathanirdesa in Cintamay* of the Yogacarabhumi, Sanskrit edition and Japanese translation" Bunka. Vol.55,No.1-2. 62-92 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "Tibetan transliteration from Chinese in Tibetan manuscript, Wu-Tai-Shan" Tendai-shiso to Higashi-ajia-bunka no Kenkyu, Shioiri Ryodo Sensei Tsuito-ronbunshu. 3-18 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "A Study of Wu-Tai-Shan in Tibetan manuscripts" Tendai-gakuho. No.33. 54-57 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "Jayasena's Dakarnavabhisekaviddhi" Indo-shiso ni okeru Ningenkan, Tohoku Daigaku Indogaku-koza Rokuji-go-shunen Kinen-ronshu. 201-219 (1991)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "A Commentary on the Abhiprayikarthagathanirdesa" Journal of Indian and Buddhist Studies. Vol.40,No.2. 918-915 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Takashi(Ryodo) MAEDA: "The Tibetan translation from the Chinese manuscript" Tendai-kyogaku. No.34. 89-92 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Hideomi YAITA: "Hetuvidya in the Yogacarabhumi, Sanskrit text and Japanese translation" Journal of Naritasan Institute for Buddhist Studies. No.15. 505-576 (1992)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Hideomi YAITA: "On the knowledge-theory of the Yogacarabhumi's hetuvidya" Miyasaka Yusho Hakase shoju Kinen-ronbunshu. (1993)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1992 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 声聞地研究会(担当:松涛 泰雄、鈴木 晃信): "「梵文声聞地(十二)、本地分中聞所成地(2)・思所成地、和訳・科文」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第15号. (1)-(49) (1993)

    • 関連する報告書
      1992 実績報告書
  • [文献書誌] 高橋 尚夫: "「アーディカルマプラディーパ『初行のしるべ』和訳」" 『興教大師覚鑁研究』. 551-589 (1992)

    • 関連する報告書
      1992 実績報告書
  • [文献書誌] 前田 崇(亮道): "「チベット訳『梵網経毘盧遮那佛説菩薩心地戒品』」" 『天台教学』. 第34号. 89-92 (1992)

    • 関連する報告書
      1992 実績報告書
  • [文献書誌] 声聞地研究会(担当松涛 泰雄): "「梵文声聞地(+-)」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第15号. 336-312 (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 声聞地研究会: "「梵文声聞地写本について」" 『大正大学綜合佛教研究所年報』. 第15号. 293-281 (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 矢板 秀臣: "「瑜伽論の因明:梵文テキストと和訳」" 『成田山仏教研究所年報』. 第15号. (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 前田 崇: "「瑜伽論梵文研究,A^^ーbhipra^^ーyika^^ーrthaga^^ー tha^^ー nirdes^^´a」" 『文化』. 第55巻1・2号. 101-71 (1991)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 前田 崇: "「瑜伽論中 A^^ーbhipra^^ーyika^^ーrthaga^^ーtha^^ー釈」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. 305-308 (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 木村 高尉: "「瑜伽師地論声聞地梵文の欠落とその補填」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 松涛 泰雄: "「On the Sanskrit Manuscript of the “S^^´ra^^ーvakabhu^^ーmi"」" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書
  • [文献書誌] 高橋 尚夫: "「『不空羂索神変真言経』の梵本について" 『印度学仏教学研究』. 第40巻2号. (1992)

    • 関連する報告書
      1991 実績報告書

URL: 

公開日: 1991-04-01   更新日: 2025-11-19  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi