• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

日本語と中国語の対照研究、特にその伝達機能における差異の構造

研究課題

研究課題/領域番号 06045024
研究種目

国際学術研究

配分区分補助金
応募区分大学協力
研究機関大阪外国語大学

研究代表者

大河内 康憲  大阪外国語大学, 外国語学部, 教授 (50030127)

研究分担者 きん 衛衛  北京語言学院, 副教授
荀 春生  北京語言学院, 副教授
李 明  北京語言学院, 副教授
房 玉清  北京語言学院, 副教授
許 徳楠  北京語言学院, 言語研究所, 教授
施 光亨  北京語言学院, 教務処, 教授
上神 忠彦  大阪外国語大学, 外国語学部, 講師 (60030136)
深尾 葉子  大阪外国語大学, 外国語学部, 助教授 (20193815)
古川 裕  大阪外国語大学, 外国語学部, 助教授 (90219105)
佐々木 猛  大阪外国語大学, 外国語学部, 助教授 (90140730)
杉村 博文  大阪外国語大学, 外国語学部, 教授 (70108413)
XUN Chunsheng  Beijing yuyan wenhua daxue, Associate Professor
LI Ming  Beijing yuyan wenhua daxue, Associate Professor
FANG Yuqing  Beijing yuyan wenhua daxue, Associate Professor
XU Denan  Beijing yuyan wenhua daxue, Professor
SHI Guangheng  Beijing yuyan wenhua daxue, Professor
JIN Weiwei  Beijing yuyan wenhua daxue, Associate Professor
許 徳南  北京語言学院, 言語研究所長, 教授
研究期間 (年度) 1994 – 1996
研究課題ステータス 完了 (1996年度)
配分額 *注記
6,200千円 (直接経費: 6,200千円)
1996年度: 2,000千円 (直接経費: 2,000千円)
1995年度: 2,000千円 (直接経費: 2,000千円)
1994年度: 2,200千円 (直接経費: 2,200千円)
キーワード対照研究 / 日本語 / 中国語 / 伝達機能 / 名詞句 / 修飾語 / 数量詞 / 認知 / 名詞修飾 / ブロック化機能 / 語用論 / 人称代名詞 / 指示代名詞 / 形容詞 / 対立急語学 / 相違機能
研究概要

平成8年度は当研究計画の最終年度にあたった。そこで今年度は、平成6年度・平成7年度および今年度において行った派遣と招聘調査を通じて得られた研究成果を基礎に、最終的な総括を目標として、日中両言語間にある伝達機能上の差異を明示的に記述するよう努めた。
その具体的な成果は、1997年3月発行(予定)の論文集『日本語と中国語の対照研究 第17号』に収められる論文や研究代表者・研究分担者のそれぞれが個別に日本と中国で発表・刊行した学術論文・著書に結実している。
以下に、本研究によって新しく得られた知見の概要について記したい。
1、日本語と中国語の名詞修飾構造ついて伝達機能と統語機能との関わりの面から研究を行った。日本語では名詞が連続する場合、修飾語名詞と被修飾語名詞とのあいだにはほぼ無制限に「の」を挟み込むことが許される。しかしながら、中国語では「的 de」の連続出現についてはきわめて大きな制限が見られる。その原因を探れば、即ち、中国語の「的 de」には自らの左側の名詞(句)を一つの独立した構造体としてまとめあげる機能、いわば名詞(句)のブロック化機能とでも言うべきものが備わっており、修飾部の付属形式化を通して統語構造を単純化して構造解析を容易にする事をめざすことが、中国語において「的 de」の連続使用が避けられる根拠であると考えられることが明らかになった。
2、日本語の助数詞、中国語の数量詞については、それぞれ名詞との組み合わせに限って言えばそれは語彙論的な単純問題であるかに見える。たとえば「書物」の数をカウントするとき、日本語では「一冊、二冊……」を使い、中国語では「一本、両本……」を使うといったような表層的な差異である。しかし、中国語の場合、いったいいつ如何なる時に名詞は数量詞による修飾を要請し、いつ数量詞による修飾を拒否するのかは、これまで不明な点が少なくなかった。しかし、認知論的な研究によって、その条件が合理的に説明できることが明らかになった。すなわち、話し手にとって「目立つ(salient)」な事物を表現するときに中国語の数量詞が要請されるという事実である。これによって、中国語の存在文・現象文・結果目的語・移動目的語・二重目的語など一見関連性のなさそうに見える名詞が実は「目立ち」の面で共通性を有しており、それゆえに数量詞の修飾が必須であることが明確になった。
3、感情を表す形容詞の使用における日本語と中国語の違いには、感情主の心的感覚をそのまま主体的に述べたものと、第三者の立場として外見的な姿を捉えたものという違いが反映している。このような視点から説明できる問題は、感情形容詞に限らず、他の範疇においても説得力を有するものと考えられる物である。

報告書

(4件)
  • 1996 実績報告書   研究成果報告書概要
  • 1995 実績報告書
  • 1994 実績報告書
  • 研究成果

    (60件)

すべて その他

すべて 文献書誌 (60件)

  • [文献書誌] 大河内康憲・きん衛衛: "中国語の悪態・罵語" 日本語と中国語の対照研究第16号. 16. 22-45 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 杉村博文: "発音解説疑義挙例・続" トンシュエ(同学). 12. 8-10 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 古川 裕: "数量詞限定名詞句の認知文法" 大河内康憲教授退官記念論文集. 82-91 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 施 光亨: "関与漢語口語中的語詞" 日本語と中国語の対照研究第17号. 17. 1-24 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 許 徳楠: "関与OVN式NP" 日本語と中国語の対照研究第17号. 17. 25-39 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 李 明: "語気助詞的音高分析" 第5届国際漢語教学討論会提出論文. 17. 40-81 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 大河内康憲: "中国語の諸相" 白帝社, (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 杉村博文: "一里米(1センチ)" 東方書店, 85 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 佐々木猛: "増修互注礼部韻略切韻譜" 中国書店, 104 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 古川 裕: "ヒアリング・チャイナナウ" 大阪外国語大学, 124 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 古川 裕: "離婚指南(別れのてびき)" 東方書店, 140 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 深尾葉子: "地球の女たち--女から女へ、女を語る" 嵯峨野書院, (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Okochi Yasunori: "On Chinese swearword" Contrastive Studies between Japanese and Chinese. 16. 22-45 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Sugimura Hirohumi: "How to explain Chinese pronunciation" Tongxue. 12. 8-10 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Furukawa Yutaka: "Cognitive Studies on Chinese classifier" Contrastive Studies between Japanese and Chinese. 17. 82-91 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Shi Guangheng: "Chinese as a spoken language" Contrastive Studies between Japanese and Chinese. 17. 1-24 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Xu Denan: "Studies on OVN type Noun phrase" Contrastive Studies between Japanese and Chinese. 17. 25-39 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Li Ming: "an Analysis on Chinese Auxiliary words" Contrastive Studies between Japanese and Chinese. 17. 40-81 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Okochi Yasunori: Hakuteisha. Some aspects of Chinese, (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Sugimura Hirohumi: Tohoshoten. Yi li mi, 85 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Sasaki Takeshi: Chuugokushoten. Reibu Inryaku Setsuinhu, 104 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Furukawa Yutaka: Tohoshoten. Lihun zhinan, 124 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Furukawa Yutaka: Osaka University of Foreign Studies. Hearing China Now, 140 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] Fukao Yoko: Saganoshoin. Chikyu no onnatachi, (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • 関連する報告書
      1996 研究成果報告書概要
  • [文献書誌] 大河内康憲・きん衛衛: "中国語の悪態・罵語" 日本語と中国語の対照研究第16号. 16. 22-45 (1996)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村博文: "発音解説疑義挙例・続" トンシュエ(同学). 12. 8-10 (1996)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕: "数量詞限定名詞句の認知文法" 大河内康憲教授退官記念論文集. 82-91 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 施光亨: "関与漢語口語中的語詞" 日本語と中国語の対照研究第17号. 17. 1-24 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 許徳楠: "関与OVN式NP" 日本語と中国語の対照研究第17号. 17. 25-39 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 李明: "語気助詞的音高分析" 第5届国際漢語教学討論会提出論文. 17. 40-81 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 大河内康憲: "中国語の諸相" 白帝社, (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村博文: "一里米(1センチ)" 東方書店, 85 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 佐々木猛: "増修互注礼部韻略説韻譜" 中国書店, 104 (1996)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕: "ヒアリング・チャイナナウ" 大阪外国語大学, 124 (1996)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕: "離婚指南(別れのてびき)" 東方書店, 140 (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 深尾葉子: "地球の女たち--女から女へ、女を語る" 嵯峨野書院, (1997)

    • 関連する報告書
      1996 実績報告書
  • [文献書誌] 大河内 康憲: "中国語の人称名詞と“〓"" 『中国語研究論集』(大東文化大学). 2. 43-50 (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村 博文: "中国語における動詞・形容詞の承前形式" 『語学研究大会論集』(大東文化大学). 3. 51-66 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村 博文: "“這"による指示の諸相" 『中国語』(内山書店). 6. 66-71 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 佐々木 猛: "『中原音韻』に見える周徳清の方言" 大阪外国語大学論集. 13. 57-61 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 古川 裕: "状態形容詞を含む名詞句の特性" 『中国語』(内山書店). 9. 11-16 (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 李 明: "児化韻的表義功能" 世界漢語教学. (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村 博文: "中国語文法教室" 大修館書店, 380 (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村 博文: "類義語のニュアンス" 東方書店, 205 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 佐々木 猛: "増修礼部韻略切韻譜" 中国書店, 110 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 施 光亨: "対外漢語教学是一門新型的学科" 北京語言学院出版社, 93 (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 許 徳楠: "実用詞彙学" 北京燕山出版社, 250 (1994)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] きん 衛衛: "中国語のエッセンス" 同学社, 45 (1995)

    • 関連する報告書
      1995 実績報告書
  • [文献書誌] 施 光亨: "漢語口語詞研究" 日本語と中国語の対照研究. (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 房 玉清: "漢語補語的語用性質" 日本語と中国語の対照研究. (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 大河内康憲: "味覚形容詞の引伸用法" 日本語と中国語の対照研究. (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 佐々木猛: "周徳清は大都を見たか" 大阪外国語大学論集/. 11. 73-88 (1994)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 佐々木猛: "中原音韻に見える方言" 大阪外国語大学論集. 13. (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村博文: "中国語における動詞形容詞の承前形式" 中国語研究論集3(大東文化大学語学教育研究所). (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 研究分担者共編: "日本語と中国語の対照研究" 未定, (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕,他: "新形式教材「消防職員のための中国語」" 全国市町村国際文化研修所, (1994)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕,他: "新形式教材「病院看護職員のための中国語」" 全国市町村国際文化研修所, (1994)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村博文: "現代漢語翻訳練習" 大阪外国語大学中国語学研究室, (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 杉村博文: "外大1年級漢語" 大阪外国語大学中国語学研究室, (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書
  • [文献書誌] 古川裕: "視聴覚資料を活用した新形式教材「ヒアリング・チャイナナウ」" 未定, (1995)

    • 関連する報告書
      1994 実績報告書

URL: 

公開日: 1994-04-01   更新日: 2016-04-21  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi