研究課題
基盤研究(C)
臨床医学英語論文を12のMove(パート)に分解してコーパス解析を行った。それによって、各Moveに特異的な単語や表現を抽出することができた。さらに、それらの表現の妥当性について、ライフサイエンス辞書コーパスを用いて確認した。Move特異的な表現を適切に用いれば、論文の主要部分を執筆することができる。さらに、Moveを理解することによって、論文の構成の立て方に対する理解を深めることができる。今後、基礎生命科学論文の解析も進めて、臨床論文との違いを明らかにしたい。
すべて 2018 2017 2016 2015 その他
すべて 雑誌論文 (9件) (うち国際共著 6件、 査読あり 9件、 オープンアクセス 9件、 謝辞記載あり 5件) 学会発表 (6件) (うち国際学会 3件、 招待講演 1件) 図書 (2件) 備考 (1件)
PLOS ONE
巻: 13 号: 2 ページ: e0192136-e0192136
10.1371/journal.pone.0192136
NU Ideas
巻: 6 ページ: 1-1
120006374953
Stem cells international
巻: 2016 号: 1 ページ: 1-13
10.1155/2016/8035759
Int. J. Mol. Med
巻: 印刷中 号: 3 ページ: 876-884
10.3892/ijmm.2016.2660
Biomed Rep
巻: 4 号: 6 ページ: 704-710
10.3892/br.2016.656
Biomed Rep.
巻: in press
巻: 3 号: 4 ページ: 566-572
10.3892/br.2015.456
Biomedical Research
巻: 36 号: 2 ページ: 89-96
10.2220/biomedres.36.89
130005065284
Int J Mol Med.
巻: 35 号: 3 ページ: 815-20
10.3892/ijmm.2014.2042
https://lsd-project.jp/