• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

法廷通訳に求められる通訳の正確性・等価性に関する研究

研究課題

研究課題/領域番号 16K02925
研究種目

基盤研究(C)

配分区分基金
応募区分一般
研究分野 外国語教育
研究機関静岡県立大学

研究代表者

水野 かほる  静岡県立大学, 国際関係学部, 教授 (90262922)

研究期間 (年度) 2016-04-01 – 2020-03-31
研究課題ステータス 完了 (2019年度)
配分額 *注記
2,860千円 (直接経費: 2,200千円、間接経費: 660千円)
2018年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2017年度: 1,040千円 (直接経費: 800千円、間接経費: 240千円)
2016年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
キーワード法廷通訳 / 言語等価 / 法的等価 / 司法通訳 / 通訳の正確さ / 司法通訳翻訳者 / 通訳における正確性 / 通訳における等価性 / 訳しやすさ・訳しにくさ / 通訳の正確性
研究成果の概要

法廷通訳において、実際の関係者の認識を明らかにし今後の法廷通訳運用に役立てることを目的とした。欧州の司法通訳翻訳の認識及び制度の実態を知るため、2018年に欧州司法通訳翻訳者協会(European Legal Interpreters and Translators Association)の年次大会に出席し、またオランダとブルガリアの司法通訳人にインタビュー調査を行った。法廷通訳人と法律家は実際にどのように法廷で発話し法廷通訳とはどのようであるべきだと考えているかを知るために、法廷通訳経験者と弁護人に対する調査を実施し通訳人と弁護人との間に通訳行為そのものに対する認識の相違を確認した。

研究成果の学術的意義や社会的意義

司法通訳者及び弁護士に対する法廷における発言や通訳の実態について、また通訳に対する認識の調査から、以下のような結果が得られた。(1)司法通訳人は、捜査段階と法廷での通訳とで求められる通訳の在り方にギャップを感じている。(2)通訳人を使う側の法曹三者の話し方は、通訳人から見て分かりにくく訳しにくいと感じられ、通訳への理解が不十分であるとみなされている。これらの状況は以前から知られているが未だ改善されておらず、今後の司法通訳を考える上で重要な意味を持つものである。

報告書

(5件)
  • 2019 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2018 実施状況報告書
  • 2017 実施状況報告書
  • 2016 実施状況報告書
  • 研究成果

    (10件)

すべて 2020 2019 2018 2017 その他

すべて 雑誌論文 (6件) (うち査読あり 5件、 オープンアクセス 2件、 謝辞記載あり 1件) 学会発表 (3件) 備考 (1件)

  • [雑誌論文] 司法通訳人が考える通訳の意味―司法通訳人に対する調査からの考察―2020

    • 著者名/発表者名
      水野かほる
    • 雑誌名

      比較文化研究

      巻: 140

    • NAID

      40022327150

    • 関連する報告書
      2019 実績報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 法廷通訳の仕事に関する実態調査ー2012年と2017年の調査からー2018

    • 著者名/発表者名
      森直香・水野かほる・高畑幸・坂巻静佳
    • 雑誌名

      比較文化研究

      巻: 131 ページ: 1-11

    • NAID

      40021574704

    • 関連する報告書
      2018 実施状況報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 欧州における司法通訳翻訳者の社会的地位と通訳方法ーオランダ調査からの知見2018

    • 著者名/発表者名
      水野かほる・高畑幸
    • 雑誌名

      国際関係・比較文化研究

      巻: 第17巻第1号 ページ: 63-77

    • NAID

      120006530534

    • 関連する報告書
      2018 実施状況報告書
    • オープンアクセス
  • [雑誌論文] 法廷通訳の仕事に関する実態調査:2012年と2017年の調査から2018

    • 著者名/発表者名
      森直香・水野かほる・高畑幸・坂巻静佳
    • 雑誌名

      比較文化研究

      巻: 131 ページ: 1-11

    • NAID

      40021574704

    • 関連する報告書
      2017 実施状況報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 法廷通訳における訳出上の課題について―否定疑問文を対象とした通訳調査からの考察―2017

    • 著者名/発表者名
      水野かほる
    • 雑誌名

      通訳翻訳研究

      巻: No.16 ページ: 63-84

    • NAID

      130008122108

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] 日本語二重否定表現を訳出する際の文法的差異と困難さに関する調査2017

    • 著者名/発表者名
      水野かほる
    • 雑誌名

      Human Linguistics Review

      巻: 2017,2

    • NAID

      40021271180

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
    • 査読あり
  • [学会発表] Situacion actual de la interpretacion judicial en Japon”(日本における法廷通訳の現状)2019

    • 著者名/発表者名
      Naoka MORI,Kaoru MIZUNO,Sachi TAKAHATA ,Shizuka SAKAMAKI
    • 学会等名
      日本・スペイン・ラテンアメリカ学会第31回大会
    • 関連する報告書
      2019 実績報告書
  • [学会発表] 司法通訳に対する訳し方についての調査2018

    • 著者名/発表者名
      水野かほる
    • 学会等名
      日本比較文化学会中部支部
    • 関連する報告書
      2018 実施状況報告書
  • [学会発表] 法廷通訳の仕事に関する実態調査ー2012年と2017年の調査からー2017

    • 著者名/発表者名
      水野かほる・森直香・高畑幸・坂巻静佳
    • 学会等名
      日本比較文化学会
    • 関連する報告書
      2017 実施状況報告書
  • [備考] 2017法廷通訳の仕事に関するアンケート調査報告書

    • URL

      https://u-shizuoka-ken.repo.nii.ac.jp/index.php?action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_snippet&index_id=410&pn=1&count=20&order=7&lang=japanese&page_id=13&block_id=21

    • 関連する報告書
      2017 実施状況報告書

URL: 

公開日: 2016-04-21   更新日: 2021-02-19  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi