• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

Using Google Translate for Academic English Writing Instruction

研究課題

研究課題/領域番号 18K00656
研究種目

基盤研究(C)

配分区分基金
応募区分一般
審査区分 小区分02080:英語学関連
研究機関会津大学

研究代表者

Heo Younghyon  会津大学, コンピュータ理工学部, 上級准教授 (10631476)

研究分担者 Perkins Jeremy  会津大学, コンピュータ理工学部, 上級准教授 (30725635)
Paik Incheon  会津大学, コンピュータ理工学部, 教授 (70336478)
研究期間 (年度) 2018-04-01 – 2023-03-31
研究課題ステータス 完了 (2022年度)
配分額 *注記
2,860千円 (直接経費: 2,200千円、間接経費: 660千円)
2020年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2019年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2018年度: 1,040千円 (直接経費: 800千円、間接経費: 240千円)
キーワードL2 writing / Machine translation / academic writing / Academic writing / Machine Translation / Machine-translated text / machine-translated text / keyword analysis / Google Translate / Academic English / Machine Learning
研究成果の概要

このプロジェクトでは以下の3つの目的を達成した。1)Google翻訳された文章を人がどの程度探知できるかを調査した結果、機械翻訳文は人が区別できないほど自然であることが分かった。また、頻出単語上位50語が人の書いた文章とGoogle翻訳された文章とで異なっており、それぞれ特徴的であることが分かった。2)機械学習によって、Google翻訳されたテキストが検出可能か検証したところ、高い精度(89%~99%)で検出可能であった。3)Google翻訳の効果的な使い方を教える教材を作成することができた。

研究成果の学術的意義や社会的意義

Based on the result of our research (machine-translated writing being identifiable) and other studies, a system can be further developed and used to detect machine-translated writings (for L2 teaching). Also, we could instruct students how to use a machine translation tool to learn L2 writing.

報告書

(6件)
  • 2022 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2021 実施状況報告書
  • 2020 実施状況報告書
  • 2019 実施状況報告書
  • 2018 実施状況報告書
  • 研究成果

    (4件)

すべて 2023 2019 2018

すべて 雑誌論文 (1件) (うち国際共著 1件) 学会発表 (3件) (うち国際学会 3件)

  • [雑誌論文] Discrimination between Machine-translated and L2 Human-written Text: Features Identified by English Teachers2019

    • 著者名/発表者名
      Younghyon Heo, Jeremy Perkins and Hyowon Song
    • 雑誌名

      Proceedings of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics

      巻: 24 ページ: 92-93

    • 関連する報告書
      2019 実施状況報告書
    • 国際共著
  • [学会発表] Instructing how to use Google Translate properly2023

    • 著者名/発表者名
      Younghyon Heo
    • 学会等名
      The Korean Association of Language Sciences
    • 関連する報告書
      2022 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] Discrimination between Machine-translated and L2 Human-written Text: Features Identified by English Teachers2019

    • 著者名/発表者名
      Younghyon Heo, Jeremy Perkins and Hyowon Song
    • 学会等名
      Pan-Pacific Association of Applied Linguistics
    • 関連する報告書
      2019 実施状況報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] Identification of Machine-Translated Texts Using Machine Learning2018

    • 著者名/発表者名
      Younghyon Heo, Jeremy Perkins and Incheon Paik
    • 学会等名
      Discourse and Cognitive Linguistics Society: Spring Conference
    • 関連する報告書
      2018 実施状況報告書
    • 国際学会

URL: 

公開日: 2018-04-23   更新日: 2024-01-30  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi