研究課題/領域番号 |
18K00835
|
研究種目 |
基盤研究(C)
|
配分区分 | 基金 |
応募区分 | 一般 |
審査区分 |
小区分02100:外国語教育関連
|
研究機関 | 神戸市外国語大学 |
研究代表者 |
立木 ドナ 神戸市外国語大学, 外国学研究所, 名誉教授 (80347517)
|
研究分担者 |
ZENUK西出 Lori 神戸市外国語大学, 外国語学部, 教授 (30453145)
|
研究期間 (年度) |
2018-04-01 – 2024-03-31
|
研究課題ステータス |
交付 (2022年度)
|
配分額 *注記 |
4,290千円 (直接経費: 3,300千円、間接経費: 990千円)
2021年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2020年度: 780千円 (直接経費: 600千円、間接経費: 180千円)
2019年度: 780千円 (直接経費: 600千円、間接経費: 180千円)
2018年度: 1,820千円 (直接経費: 1,400千円、間接経費: 420千円)
|
キーワード | lingua franca / simulations / corpus / ELF / community of practice / conversation analysis / repair / linguistic features / negotiation / Corpus / MUN / English Lingua Franca / Model UN simulations / model UN / group interaction / interaction |
研究実績の概要 |
This is the first attempt to collect spoken data in Model United Nations simulations in order to prepare a corpus for linguistic research. Much was learned in the process of doing this research from methodological and technical standpoints. Despite a number of difficulties (such as, the move to online events during COVID that rendered it difficult to collect spontaneous multiparty speech data) the efforts so far have made it possible to do several qualitative analyses in order to ascertain the comparability of the English as a LIngua Franca produced by the speakers in this corpus (MUNCE--Model United Nations Corpus of English) with other ELF corpora such as ACE (Asian Corpus of English) and VOICE (Vienna Oxford Corpus of English). The areas compared thus far include, the use of repair strategies for accommodation, and the production of non-standard forms by ELF speakers that are also seen in native speaker language. Analyses still underway and pending publication include a comparison of creative instances of metaphor and hybrid idioms found across ELF corpora, and accommodation strategies used by native speakers when interacting with ELF speakers, as well as a comparison of the use of redundancy for mutual intelligibility. Several book chapters, journal articles and conference presentations have been produced on the basis of these preliminary qualitative analyses with plans for a continuation of this research (including further data collection, transcription, coding and eventual quantitative analyses) even after and beyond the conclusion of the grant period.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
3: やや遅れている
理由
The move to online events during COVID rendered it difficult to collect spontaneous multiparty speech data so that put the whole project behind by two years. Even when live (rather than virtual/online) events were resumed, participants were still required to use face masks which not only interfered with the sound quality, it compounded comprehension problems since the speaker's facial expressions/articulations were not visible. A further technical difficulty was the lack of permissions to video record during some events. Whereas previous MUN event organizers obtained full permission from delegates for data collection prior to an event, this year some event organizers failed to anticipate this so prime data collection opportunities were suddenly unavailable. As a result, we will still be seeking opportunities to collect live data until the end of the grant period. Concurrent with this continued process of data collections we will be transcribing, cataloguing and analyzing the videos already available. The transcription process requires several passes through the video data--a first pass to get a rough draft, then several more passes to ensure accuracy. As mentioned in previous reports, automated transcription was found to be more counter productive than human transcription. The machine transcription would "clean up" and regularize the data, when in fact the very data we were seeking included slips, hesitations, false starts and numerous other features of natural speech. Thus, transcription continues and will continue after the grant period is over.
|
今後の研究の推進方策 |
Plans for this final year are as follows: 1) Data collection in at least two MUN events (JUEMUN conference held in Kobe in July and NMUN Germany held in Erfurt, Germany in November). We have also considered collecting data during pre-event training sessions. 2) continued transcription, coding and analysis of previously collected data as well as the new data as it accumulates.--continuation of qualitative analyses including some newer areas such as the use of redundancy in ELF, negative and modal concord in ELF corpora, the use of paraphrasing by ELF speakers, native speaker accommodation during ELF speech events with a focus on self-rephrasing and co-constructions that are not solicited by the other party, and instances of languaging and translanguaging among multilingual (as opposed to bilingual) ELF speakers. 3) Active presentation and dissemination of research findings at academic conferences (PanSIG conference in Kyoto, May 14; TESOL Italy December 1-2; ThaiTESOL in January 2024; Cambodia TESOL, 2024). In the case of Thai TESOL and Cambodia TESOL, the pandemic forced us to cancel participation in 2020 and at that time in the early days of the crisis there was no online alternative. We were also re-invited to the Cutting Edge conference in Canterbury UK in July but a decision to participate is still pending since it overlaps with a local data collection opportunity. 4) Submission of manuscripts to conference proceedings or refereed journals even if the responses come after the completion of the grant period.
|