• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

<翻訳>の拓く批評可能性-ローベルト・ヴァルザーの作品の英・仏・日本語訳に即して

研究課題

研究課題/領域番号 19520262
研究種目

基盤研究(C)

配分区分補助金
応募区分一般
研究分野 ヨーロッパ語系文学
研究機関津田塾大学

研究代表者

新本 史斉  津田塾大学, 学芸学部, 准教授 (80262088)

研究分担者 ヒンターエーダー=エムデ フランツ (フランツ ヒンターエーダー=エムデ / ヒンターエーダーニエムデ フランツ / ヒンターエーダーエムデ フランツ)  山口大学, 人文学部, 教授 (00209157)
研究期間 (年度) 2007 – 2009
研究課題ステータス 完了 (2009年度)
配分額 *注記
2,470千円 (直接経費: 1,900千円、間接経費: 570千円)
2009年度: 650千円 (直接経費: 500千円、間接経費: 150千円)
2008年度: 780千円 (直接経費: 600千円、間接経費: 180千円)
2007年度: 1,040千円 (直接経費: 800千円、間接経費: 240千円)
キーワードローベルト・ヴァルザー / 翻訳理論 / 翻訳実践 / 比較翻訳分析 / スイス語圏ドイツ文学 / 翻訳論
研究概要

「長編小説」の枠からはみ出し、最終的には、掌大の紙片数百枚に鉛筆書きの極小文字で書きつけられるまでに至るローベルト・ヴァルザーの散文作品は、現代ドイツ語文学屈指の、高度な複雑性を抱えた、過激な文学実験となっている。本研究においては、ヴァルザーのテクストに潜在している批評可能性を、英・仏・日本語の翻訳テクストの比較分析、諸言語への翻訳者との討論、さらには、これまで未邦訳であった作品の日本語への翻訳実践を通じて明らかにしている。

報告書

(4件)
  • 2009 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2008 実績報告書
  • 2007 実績報告書
  • 研究成果

    (30件)

すべて 2010 2009 2008 2007

すべて 雑誌論文 (16件) (うち査読あり 6件) 学会発表 (12件) 図書 (2件)

  • [雑誌論文] 「母の言葉」の喪失から生まれる「微笑む言葉」、「舞い落ちる」散文-ローベルト・ヴァルザーの小説『タンナ-兄弟姉妹』をその前史から読む-2010

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 42

      ページ: 135-163

    • NAID

      40017064250

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [雑誌論文] 「母の言葉」の喪失から生まれる「微笑む言葉」、「舞い落ちる」散文-ローベルト・ヴァルザーの小説『タンナー兄弟姉妹』をその前史から読む-2010

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 第42号

      ページ: 135-163

    • NAID

      40017064250

    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [雑誌論文] Peter Utz: Anders gesagt-autrement dit-in other words. Ubersetzt gelesen: Hoffmann, Fontane, Kafka, Musil. Munchen: Hanser2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 雑誌名

      Neue Beitrage zur Germanistik Bd 8/Heft 1

      ページ: 170-173

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 失われたこころを求めて-近代人漱石の悩み-2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 雑誌名

      福岡国際文化セミナー2008続・日本の文化と心(福岡ユネスコ協会) 第45号

      ページ: 43-49

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [雑誌論文] ローベルト・ヴァルザーの「ミクログラム」論考I-長編小説『盗賊』における自己言及構造について2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 41

      ページ: 163-193

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [雑誌論文] Peter Utz: Anders gesagt-autrement dit-in other words. Ubersetzt gelesen : Hoffmann, Fontane, Kafka, Musil. Munchen : Hanser 2007.(書評、ドイツ語)2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ、フランツ
    • 雑誌名

      Neue Beitrage zur Germanistik Bd 8/Heft 1, 2009 第8巻/1冊

      ページ: 170-173

    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 失われたこころを求めて-近代人の漱石の悩み-(日本語)2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ、フランツ
    • 雑誌名

      福岡国際文化セミナー2008続・日本の文化と心。福岡ユネスコ協会第45号。The Fukuoka Unesco Association 45

      ページ: 43-49

    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [雑誌論文] ローベルト・ヴァルザーの「ミクログラム」論考I--長編小説『盗賊』における自己言及構造について--2009

    • 著者名/発表者名
      新本 史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 41

      ページ: 163-193

    • 関連する報告書
      2008 実績報告書
  • [雑誌論文] レトリックの翻訳不可能性と演出可能性-生の歓びを描くヴァトーを描くヴァルザーのテクストを翻訳する-2008

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 40

      ページ: 149-170

    • NAID

      40015950685

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [雑誌論文] Walser Ubersetzen. Ein Gesprach mit Susan Bernofsky, Marion Graf, Fuminari Niimoto und Teresa Vinardell Puig2007

    • 著者名/発表者名
      新本史斉, Irene Weber-Henking, Susan Bernofsky, Marion Graf, Fuminari Niiumoto, Teresa Vinardell Puig
    • 雑誌名

      Robert Walsers >Ferne Nahe< Neue Beitrage zur Forschung

      ページ: 277-301

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] Interkulturelle Kompetenz. Neue Herausforderungen fur den Deutschunterricht am Beispiel Japan2007

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 雑誌名

      Jahrbuch fur internationale Germanistik 79

      ページ: 101-106

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 現代文学を伝える~山口での自作朗読会~2007

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 雑誌名

      異文化研究 1

      ページ: 181-184

    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [雑誌論文] Walser ubersetzen.Ein Gesprach mit Susan Bernofsky,Marion Graf,Fuminari Niimoto und Teresa Vinardell Puig(共著)2007

    • 著者名/発表者名
      Irene Weber-Henking, Susan Bernofsky, Marion Graf, Fuminari Niiumoto, Teresa Vinardell Puig
    • 雑誌名

      Robert Walsers >Ferne Nahe< Neue Beitrage zur Forschung..

      ページ: 277-301

    • 関連する報告書
      2007 実績報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] レトリックの翻訳不可能性と演出可能性-生の歓びを描くヴァトーを描くヴァルザーのテクストを翻訳する-2007

    • 著者名/発表者名
      新本 史斉
    • 雑誌名

      津田塾大学紀要 40

      ページ: 149-170

    • NAID

      40015950685

    • 関連する報告書
      2007 実績報告書
  • [雑誌論文] Interkulturelle Kompetenz. Neue Herausforderungen fur den Deutschunterricht am Beispiel Japan2007

    • 著者名/発表者名
      フランツ・ヒンターエーダー=エムデ
    • 雑誌名

      Jahrbuch fur internationale Germanistik 79

      ページ: 101-106

    • 関連する報告書
      2007 実績報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] 現代文学を伝える〜山口での自作朗読会〜2007

    • 著者名/発表者名
      フランツ・ヒンターエーダー=エムデ
    • 雑誌名

      異文化研究 1

      ページ: 181-184

    • 関連する報告書
      2007 実績報告書
  • [学会発表] Was nennt man Shishosetsu?-Kleine Uberlegung zur "autofiktionalen" Gattung der japanischen Literatur am Anfang des 20. Jahrhunderts-(発表言語ドイツ語)2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      La Suisse dans ses autofictions-regards croises、Journeede rencontres du reseau "Litteratures Suisses"
    • 発表場所
      スイス、ローザンヌ大学Amphimax棟、410号教室
    • 年月日
      2009-12-04
    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [学会発表] Was nennt man Shishosetsu?-Kleine Uberlegung zur ,,auto- fiktionalen" Gattung der japanischen Literatur am Anfang des 20. Jahrhunderts-2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      La Suisse dans ses autofictions-regards croises、Journee de rencontres du reseau ,,Litteratures Suisses
    • 発表場所
      スイス、ローザンヌ大学
    • 年月日
      2009-12-03
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] Robert Walser-Interkontinental: Ubersetzen aus Amerika und Japanim Gesprach. Podiumgesprach mit Susan Bernofsky und Fuminari Niimoto, und Reto Sorg.2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      BUCH. 09. Internationales Buch- und Literaturfestival
    • 発表場所
      Erlenmattstrasse 11, e-Halle、スイス、バーゼル国際書籍・文学メッセ
    • 年月日
      2009-11-15
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] Robert Walser-Interkontinental : Ubersetzen aus Amerika und Japan im Gesprach. Podiumgesprach mit Susan Bernofsky und Fuminari Niimoto, und Reto Sorg.(招待講演、発表言語ドイツ語)2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      2009年バーゼル国際書籍・文学フェスティヴァル/BUCH. 09. Internationales Buch- und Literaturfestival
    • 発表場所
      バーゼル(Basel, Erlen-mattstrasse 11, e-Halle)
    • 年月日
      2009-11-15
    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [学会発表] Translating Soseki's Kofu into German Language: Some Aspects of Translation2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 学会等名
      国際日本学会第5回大会/THE INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR JAPAN STUDIES (IAJS), 5th CONVENTION
    • 発表場所
      福岡工業大学a棟(a12教室)
    • 年月日
      2009-11-14
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] Translating Soseki's Kofu into German Language : Some Aspects of Translation (発表言語:英語)2009

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ、フランツ
    • 学会等名
      国際日本学会第5回大会/THE INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR JAPAN STUDIES (IAJS), 5th CONVENTION
    • 発表場所
      福岡工業大学A棟(A12教室)、
    • 年月日
      2009-11-14
    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [学会発表] Ubersetzungsprobleme zum Text Der Spaziergang.2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      ovemberwerkstatt im Ubersetzerhaus Looren
    • 発表場所
      Ubersetzerhaus Looren, スイス、チューリヒ
    • 年月日
      2009-11-13
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] Ubersetzungsprobleme zum Text Der Spaziergang.(発表言語ドイツ語)2009

    • 著者名/発表者名
      新本史斉
    • 学会等名
      ローレン翻訳センター、11月ワークショップ/Novermberwerkstatt im Ubersetzerhaus Looren.
    • 発表場所
      チューリヒ、ローレン翻訳センター(Ubersetzerhaus Looren)
    • 年月日
      2009-11-13
    • 関連する報告書
      2009 実績報告書
  • [学会発表] Ubersetzungen von Natsume Sosekis Ich der Kater im Vergleich.2008

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 学会等名
      アジア・ゲルマニスト会議2008金沢大会
    • 発表場所
      金沢星稜大学
    • 年月日
      2008-08-27
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] Ubersetzungen von Natsume Sosekis, Ich der Kater“imVergleich. (ドイツ語)2008

    • 著者名/発表者名
      ヒンターェーダー=ェムデ・フランツ
    • 学会等名
      アジア・ゲルマニスト会議2008金沢大会
    • 発表場所
      金沢星稜大学
    • 年月日
      2008-08-27
    • 関連する報告書
      2008 実績報告書
  • [学会発表] 夏目漱石の『吾輩は猫である』を英・仏・独訳で読む~翻訳を軸とする漱石研究の試み2008

    • 著者名/発表者名
      ヒンターエーダー=エムデ, フランツ
    • 学会等名
      日本比較文学会春季九州大会(60周年創立記念)
    • 発表場所
      九州大学六本松
    • 年月日
      2008-07-05
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [学会発表] 「夏目漱石の「吾輩は猫である」を英・仏・独訳で読む 〜 翻訳を軸とする漱石研究の試み」(日本語)2008

    • 著者名/発表者名
      フランツ・ヒンターエーダー=エムデ
    • 学会等名
      日本比較文学会春季九州大会(60周年創立記念)
    • 発表場所
      九州大学六本松
    • 年月日
      2008-07-05
    • 関連する報告書
      2008 実績報告書
  • [図書] ヨーロッパは書く(新本史斉, ヒンターエーダー=エムデ, フランツ, 他)2008

    • 著者名/発表者名
      Ursula Keller
    • 出版者
      鳥影社
    • 関連する報告書
      2009 研究成果報告書
  • [図書] ヨーロッパは書く(翻訳 : 共訳者 新本史斉、吉岡潤、若松準、フランツ・ヒンターエーダー=エムデ)2008

    • 著者名/発表者名
      Ursula Keller
    • 総ページ数
      361
    • 出版者
      鳥影社
    • 関連する報告書
      2008 実績報告書

URL: 

公開日: 2007-04-01   更新日: 2016-04-21  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi