• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

近世翻訳受容と明治初期英文学受容の連続性:翻訳研究からの考察

研究課題

研究課題/領域番号 19K21632
研究種目

挑戦的研究(萌芽)

配分区分基金
審査区分 中区分2:文学、言語学およびその関連分野
研究機関札幌大学

研究代表者

佐藤 美希  札幌大学, 地域共創学群, 教授 (50507209)

研究期間 (年度) 2019-06-28 – 2023-03-31
研究課題ステータス 完了 (2022年度)
配分額 *注記
1,430千円 (直接経費: 1,100千円、間接経費: 330千円)
2021年度: 520千円 (直接経費: 400千円、間接経費: 120千円)
2020年度: 650千円 (直接経費: 500千円、間接経費: 150千円)
2019年度: 260千円 (直接経費: 200千円、間接経費: 60千円)
キーワード翻訳 / 翻案 / 翻訳学 / 翻訳研究 / 外国文学受容 / 近世 / 明治 / トランスレーション・スタディーズ / 白話小説受容 / 白話文学受容 / 戯作 / 書き換え(rewriting) / 近世白話文学受容 / 明治期の翻訳文学 / 翻訳学/翻訳研究 / 英文学 / 白話文学
研究開始時の研究の概要

現在の文学研究では、ジャンルやテクストの言語、時代などの縦割りの分野別研究手法が確立している一方で、一つの枠組みを超えた研究課題に踏み込むことは積極的になされにくい。本研究では、その縦割りの枠組みを横断する視座として翻訳学/翻訳研究(Translation Studies)に依拠し、翻訳観の変遷と連続性に着目して文学受容を理解する。その一例として、近世白話文学受容~戯作文学~明治初期の英文学翻訳受容の連続性について、近世文学研究および英文学研究とは異なる観点から再検討したい。さらに、翻訳学/翻訳研究を文学研究と接合し、ジャンル・言語・分野を横断する文学研究の確立も最終的な目的とする。

研究成果の概要

本研究では、近世白話小説受容が原文に忠実な受容から翻案的なあり方に変化した様相を、翻訳学の理論である多元システム論を用いて、当時の散文文学ジャンルとの関係から把握し直した。さらに、「翻訳」「翻案」の概念が近世から近代初期でその意味が異なる点を論じ、その背景には、西洋文学受容が盛んに行われる中で形成された翻訳規範、近世戯作文学の伝統から写実を重視する近代小説への移行、さらに言文一致運動も含めた明治20年頃の日本の文学状況の重要な変化が関連したことを明らかにした。

研究成果の学術的意義や社会的意義

本研究課題を通じて、時代や分野別に細分化される傾向がある文学研究を翻訳学の観点から近世の外国文学受容を横断的に分析することができ、翻訳学が文学研究の一つの方法論として有効であることを示したと考えている。また、現在使われている「翻訳」「翻案」という概念が近世や近代初期とは異なっている点を明らかにしたことによって、いわゆる「翻訳」を定義し直す必要性を認識できた。これは、特に2000年代以降多様化を示す外国文学受容のあり方を把握する契機になるものである。

報告書

(5件)
  • 2022 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2021 実施状況報告書
  • 2020 実施状況報告書
  • 2019 実施状況報告書
  • 研究成果

    (8件)

すべて 2023 2022 2021 2020 2019

すべて 雑誌論文 (4件) (うち査読あり 2件、 オープンアクセス 4件) 学会発表 (4件) (うち国際学会 3件、 招待講演 1件)

  • [雑誌論文] 'The Conceptualisation of Hon’an (Adaptation) in Edo and Meiji Japan'2023

    • 著者名/発表者名
      SATO, Miki
    • 雑誌名

      『通訳翻訳研究』

      巻: 第22号 ページ: 17-29

    • 関連する報告書
      2022 実績報告書
    • 査読あり / オープンアクセス
  • [雑誌論文] 「2000年代以降の文学の<翻訳>概念」第87号2022

    • 著者名/発表者名
      佐藤美希
    • 雑誌名

      『文化と言語』(『札幌大学研究紀要』第3号)

      巻: 第87号

    • 関連する報告書
      2022 実績報告書
    • オープンアクセス
  • [雑誌論文] 「多元システム理論による近世初期白話小説受容の検討」2021

    • 著者名/発表者名
      佐藤美希
    • 雑誌名

      『通訳翻訳研究への招待』

      巻: 第23号 ページ: 47-69

    • 関連する報告書
      2021 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス
  • [雑誌論文] 「文学作品の「翻案」と「翻訳」を再考する」2021

    • 著者名/発表者名
      佐藤美希
    • 雑誌名

      『文化と言語』(札幌大学研究紀要 学系統合号)

      巻: 第85号(第1号) ページ: 71-96

    • 関連する報告書
      2021 実施状況報告書
    • オープンアクセス
  • [学会発表] '"Translation" and "adaptation" in the Edo and Meiji Japan'2022

    • 著者名/発表者名
      SATO, Miki
    • 学会等名
      The 4th East Asian Translation Studies Conference (EATS4)
    • 関連する報告書
      2022 実績報告書
  • [学会発表] "Reconceptualising ‘Translation’ / ‘Rewriting’: examples from the early modern Japan."2021

    • 著者名/発表者名
      SATO, Miki
    • 学会等名
      7th International Association for Translation and Intercultural Studies Conference
    • 関連する報告書
      2021 実施状況報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] "’Translation’ / ‘Rewriting’ in the Early-modern Japan”2020

    • 著者名/発表者名
      SATO, Miki
    • 学会等名
      Tenth IATIS Regional Workshop
    • 関連する報告書
      2019 実施状況報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] "Translating China and the West: Literary Translation/Adaptation in the late Edo and the early Meiji"2019

    • 著者名/発表者名
      SATO, Miki
    • 学会等名
      Conference on “Homo Translator: Traditions in Translation”
    • 関連する報告書
      2019 実施状況報告書
    • 国際学会 / 招待講演

URL: 

公開日: 2019-07-04   更新日: 2024-01-30  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi