研究課題/領域番号 |
20H01278
|
研究種目 |
基盤研究(B)
|
配分区分 | 補助金 |
応募区分 | 一般 |
審査区分 |
小区分02100:外国語教育関連
|
研究機関 | 東京外国語大学 |
研究代表者 |
望月 圭子 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 教授 (90219973)
|
研究分担者 |
石川 慎一郎 神戸大学, 大学教育推進機構, 教授 (90320994)
赤堀 侃司 公益財団法人学習情報研究センター, 研究開発, フェロー (80143626)
野村 恵造 東京女子大学, 現代教養学部, 教授 (60172813)
根岸 雅史 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 教授 (50189362)
申 亜敏 東京外国語大学, 国際日本研究センター, 研究員 (40723276)
小柳 昇 東京外国語大学, 国際日本研究センター, 研究員 (40705860)
福田 翔 富山大学, 学術研究部教養教育学系, 准教授 (20723274)
伊藤 篤 中央大学, 経済学部, 教授 (80500074)
永田 亮 甲南大学, 知能情報学部, 准教授 (10403312)
ニューベリーペイトン ローレンスC. 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 研究員 (90964239)
張 正 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 研究員 (80869868)
|
研究期間 (年度) |
2020-04-01 – 2023-03-31
|
研究課題ステータス |
完了 (2022年度)
|
配分額 *注記 |
17,550千円 (直接経費: 13,500千円、間接経費: 4,050千円)
2022年度: 4,810千円 (直接経費: 3,700千円、間接経費: 1,110千円)
2021年度: 6,630千円 (直接経費: 5,100千円、間接経費: 1,530千円)
2020年度: 6,110千円 (直接経費: 4,700千円、間接経費: 1,410千円)
|
キーワード | 学習者コーパス / 遠隔コミュニケーションの最適化 / 学習者の母語の類型と第二言語習得 / 対話による国際共同教育 / 多文化共生のための国際共同教育 / 母語にねざした外国語教育 / 英語・中国語・日本語の対話能力の縦断的研究 / 4技能言語能力評価 / 高校生英語スピーキング縦断的研究 / 英語/中国語/日本語による遠隔対話学習者コーパス / 遠隔コミュニケーションの脳科学的研究 / 「添削・解説文」データベース構築 / 遠隔による共感的コミュニケーションの最適化 / スピーキング言語能力評価 / Cefrによる英語・中国語言語能力評価 / AI時代の教育工学 / 学習者の母語の認知体系と第二言語習得の相関性 / CEFR準拠英語/中国語/日本語対話能力の評価 / 「対面」と「遠隔」対話の脳科学的研究 / 対話による国際共同教育の開発 / 言語認知類型の相違と第二言語習得 / 上級中国語学習者のCEFR準拠の言語評価 / 遠隔対話による高大連携/国際共同教育の最適化 / 英語・中国語・日本語作文添削データベース / 国際連携による遠隔教育の最適化 / ICTを用いた遠隔教育の脳科学的研究 / 英語・中国語・日本語対話学習者コーパス研究 / 高校生英語スピーキング学習者コーパス研究 / 英語スピーキング評価法研究 / 英語・中国語・日本語による対話学習者コーパス / 英語スピーキング評価研究 / 英語・中国語・日本語双方向学習者コーパス / 遠隔による高大連携教育の最適化 / 英作文添削・解説文自動付与システム開発 / 双方向英語・中国語・日本語学習者コーパス研究 / 母語の類型と第二言語習得の関連 / 遠隔教育の脳科学的研究 / 高校生英語対話コーパスの縦断的研究 / 英作文添削・解説文データベース作成 |
研究開始時の研究の概要 |
本研究の目的は、国際連携・高大連携による、(1)英語・中国語・日本語の第二言語習得研究と日本語母語話者のための外国語教育開発、(2)ICTを用いた外国語教育・教師支援システム開発にある。 第一に、英語・中国語・日本語の縦断的な「作文/対話」学習者コーパスの構築/分析/一部公開を行う。特に、日本語母語学習者が、どのように日本語の影響を受けるかを検証する。第二に、ICTを用いた外国語会話学習について、脳科学的研究を行う。第三に、英語教師支援を目的に、英作文自動添削・自動解説文を付与するシステム開発を行う。第四に、学生が主体となった双方向国際交流・外国語教育のICT教育モデルの実験と効果検証を行う。
|
研究成果の概要 |
(1) 英語対話コーパス縦断的研究では、5年間の毎月の対話データを構築し、複雑性の成長が顕著であることを解明した。(2)中国語・日本語学習者による2年間の縦断的作文・対話コーパスを構築した。中国語4技能試験「HSK」「TOCFL」スコアとの関係を分析した結果、対話プロジェクトを継続した中国語学習者群は、聴解・対話能力がCefrレベルB1-B2であった。(3)英語・中国語・日本語の文法習得に、学習者の母語がどのように影響するか分析を行い、研究書を国際出版した。(4)「遠隔画面における感情読み取り」では、脳波の分析から、遠隔対話では、視点が一致しないため、共感性が生まれにくいことが示唆された。
|
研究成果の学術的意義や社会的意義 |
第一に、本研究の学術的意義は、英語・中国語・日本語の上級学習者コーパスの研究から、「語順」「事象認知の有界性」の類型が、学習者の母語の類型との相違が、どのように第二言語習得に影響するのかを国際共同研究により解明し、一流の国際出版社Springerより国際共同出版を行った。この研究成果の社会的意義は、学習者の母語の類型に基づく効果的な外国語教授法開発・多文化共生に貢献する外国語教育の最適化に貢献する。 第二に、遠隔コミュニケーションの脳科学的研究は、視点が合うことによる共感性の醸成が重要であることが確認され、社会的意義として、大学のみならず、中学・高校への遠隔による国際共同教育に貢献した。
|