• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

ベトナム語母語話者の漢越語を利用した介護分野の漢字語彙学習教材の開発:学際的研究

研究課題

研究課題/領域番号 22K00664
研究種目

基盤研究(C)

配分区分基金
応募区分一般
審査区分 小区分02090:日本語教育関連
研究機関大阪大学

研究代表者

PHAN Thi・My・Loan (PHAN THI・MY・LOAN)  大阪大学, 大学院人文学研究科(外国学専攻、日本学専攻), 准教授 (10708704)

研究分担者 比留間 洋一  静岡大学, 国際連携推進機構, 特任准教授 (30388219)
佐々木 良造  静岡大学, 国際連携推進機構, 特任准教授 (50609956)
天野 ゆかり  静岡県立大学, 経営情報学部, 講師 (60469484)
道上 史絵  立命館大学, 理工学部, 准教授 (80910538)
研究期間 (年度) 2022-04-01 – 2025-03-31
研究課題ステータス 交付 (2023年度)
配分額 *注記
4,160千円 (直接経費: 3,200千円、間接経費: 960千円)
2024年度: 1,300千円 (直接経費: 1,000千円、間接経費: 300千円)
2023年度: 1,170千円 (直接経費: 900千円、間接経費: 270千円)
2022年度: 1,690千円 (直接経費: 1,300千円、間接経費: 390千円)
キーワード介護福祉士国家試験 / 漢越語 / ベトナム語母語話者 / 漢越語意味把握 / 実態調査 / 漢字・漢語学習指導法 / 日本漢字音 / 越南漢字音 / 漢語指導法 / 目的別日本語教育 / 介護の日本語教育
研究開始時の研究の概要

本研究では、日本語能力試験N4(初級レベル)のベトナム人学習者を対象とした、介護の日本語漢字語彙学習教材の開発に学際的に取り組む。近年日本のベトナム人介護人材は急増したが、留学生の低い国家試験合格率など日本語能力の向上が喫緊課題となっている。そこで、本研究課題では、来日直後のベトナム人介護人材に多いN4レベルの学習者に焦点をあて、漢越語を利用した学習教材の実用化研究を行う。既存の教材は漢越語やベトナム人介護人材への理解が希薄である。本研究課題では、ベトナム言語学・日本語教育学・介護福祉学・ベトナム文化人類学の専門家による学際的な研究により、従来の教材を大幅に改善することができる。

研究実績の概要

本課題2年目は、越語母語話者の漢越語意味把握の実態調査を行った。同調査が必要になったのは、先行研究では学習者の越語使用実態に関する調査はなされていないからである。現代ベトナム語(越語)の中には漢語起源の漢越語が意味や音声の類似性を残したまま保存されており、日本語教育ではこの点が越語母語話者の漢字教育・学習に利用可能であるとされる。しかし、意味の類似性が教育・学習に利用可能だと言うためには、学習者が漢越語の意味を知っている、日本語と同義で把握していることが前提となる。そのため同調査では、越語母語話者側の漢越語の意味把握に関して、日越間で同文字かつ同義である二字熟語を対象に質的な調査を行った。調査の結果、日越で異なる意味が再現されるのには1) 越語の本来の意味とは異なるが使用文脈に影響を受けた意味が定着している、2) 両言語で意味が重ならない部分が想起される、3)語を知らない、という三パターンが見られた。1)と2)でずれが大きいものは日本語学習への即時利用は難しい。3)の場合、二字のいずれかを頼りに推測を行い、誤った意味が再現される。この推測を困難にする要因の一つに、現在ベトナム語の文字表記において漢字が使用されていないことがある。漢越語と純粋ベトナム語等が同音異義語である場合、その区別が難しく、多様な解釈が可能となり、それが推測をより困難にすると考えられる。
上記以外の実績としては、まだ発表できる段階には至っていないが、介護福祉士国家試験に出題される13科目のうち、まず「生活支援」という科目に絞って、ベトナム語母語話者のための自習教材作成を進めている。

現在までの達成度 (区分)
現在までの達成度 (区分)

3: やや遅れている

理由

研究代表者は家族介護を手伝わなければならなかったため、介護に関わるベトナム人日本語学習者の属性調査および開発している教材の他の教材案の考案はできなかった。

今後の研究の推進方策

ベトナム語母語話者の介護福祉士国家試験対策の自習教材を作成する。

報告書

(2件)
  • 2023 実施状況報告書
  • 2022 実施状況報告書
  • 研究成果

    (9件)

すべて 2024 2023 2022

すべて 雑誌論文 (2件) (うち査読あり 2件、 オープンアクセス 1件) 学会発表 (7件) (うち国際学会 1件、 招待講演 2件)

  • [雑誌論文] 介護福祉士国家試験出現漢字語彙のなかの漢越語に関する基礎調査2023

    • 著者名/発表者名
      ファン ティ ミィ ロアン、佐々木 良造、比留間 洋一、道上 史絵
    • 雑誌名

      外国語教育のフロンティア

      巻: 6 ページ: 91-105

    • DOI

      10.18910/91031

    • ISSN
      24339636
    • 年月日
      2023-03-31
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス
  • [雑誌論文] ベトナム人留学生を対象とした介護福祉士国家試験対策のアクション・リサーチー 母語を用いた補講の可能性ー2023

    • 著者名/発表者名
      比留間洋一 and Le Thi Bich Hop and 柳瀬志穂
    • 雑誌名

      介護福祉教育

      巻: 27(2) ページ: 39-47

    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 査読あり
  • [学会発表] ベトナム語母語話者における漢越語の意味把握に関する基礎調査:日本語教育・学習への応用を目指して2024

    • 著者名/発表者名
      道上史絵、天野裕子(沖縄大学)、Tran Quoc Hiep、比留間洋一
    • 学会等名
      専門日本語教育学会第26回研究討論会
    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
  • [学会発表] ベトナム人介護留学生のための専門漢字語彙学習教材の開発2023

    • 著者名/発表者名
      佐々木良造、ファンティミーロアン、道上史絵、比留間洋一、天野ゆかり
    • 学会等名
      第25回専門日本語教育学会研究討論会
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
  • [学会発表] 看護と介護の漢字語彙学習における漢越語利用の可能性と限界2023

    • 著者名/発表者名
      比留間洋一、道上史絵
    • 学会等名
      第13回看護と介護の日本語教師研修(第25回看護と介護の日本語教育研究会例会)
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 招待講演
  • [学会発表] 介護分野におけるベトナム人留学生と 技能実習生の現状認識等に関する比較分析―コロナ下での個別・グループ面談調査より―2023

    • 著者名/発表者名
      比留間洋一、大野俊
    • 学会等名
      日本介護福祉教育学会第28回大会
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
  • [学会発表] 介護福祉士国家試験の問題文理解に対する漢越語利用の有効性 ―ベトナム人技能実習生の事例―2022

    • 著者名/発表者名
      Phan Thi My Loan、道上史絵、比留間洋一、佐々木良造、天野ゆかり
    • 学会等名
      アジア人材還流学会 ハノイ国際セミナー2022
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] ベトナム人介護技能実習生のアンケート調査結果と若干の考察2022

    • 著者名/発表者名
      比留間洋一
    • 学会等名
      第48回日本保健医療社会学会大会(RTD「コロナ禍時代の「看護・介護移民」の生活と適応」企画者:大野俊、話題提供者:マリオ・アイバン・ロペズ、大野俊、比留間洋一、平野裕子)
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
  • [学会発表] 外国人留学生の受入れと教育2022

    • 著者名/発表者名
      天野ゆかり
    • 学会等名
      日本介護福祉士養成施設協会全国教職員大会
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 招待講演

URL: 

公開日: 2022-04-19   更新日: 2024-12-25  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi