研究課題/領域番号 |
22K13035
|
研究種目 |
若手研究
|
配分区分 | 基金 |
審査区分 |
小区分02010:日本文学関連
|
研究機関 | 大阪大学 |
研究代表者 |
ランブレクト ニコラス 大阪大学, 大学院人文学研究科(人文学専攻、芸術学専攻、日本学専攻), 助教 (60845981)
|
研究期間 (年度) |
2022-04-01 – 2025-03-31
|
研究課題ステータス |
交付 (2022年度)
|
配分額 *注記 |
2,600千円 (直接経費: 2,000千円、間接経費: 600千円)
2024年度: 520千円 (直接経費: 400千円、間接経費: 120千円)
2023年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2022年度: 1,170千円 (直接経費: 900千円、間接経費: 270千円)
|
キーワード | 引揚げ / 脱植民地化 / 移動文学 / ポストコロニアル / 帰国 |
研究開始時の研究の概要 |
Vast numbers of repatriates undertook voyages of return across Asia at the end of World War II, and their memories of migration and return were often recorded and reinterpreted through the medium of literature. This project expands upon recent literary and historical analyses of such "repatriation literature" (hikiage bungaku) in Japan by engaging in a cross-cultural investigation of postwar repatriation narratives across Asia. It applies insights from the study of Japanese repatriation literature to new contexts and investigates the mutual influence of repatriation narratives across borders.
|
研究実績の概要 |
This project contributes to the study of postwar repatriation narratives in Asia by serving as a cross-cultural examination of the relationship between Japanese repatriation literature, or hikiage bungaku, and postwar narratives of migration and return written and published in other Asian languages. After World War II, millions of repatriates and returnees undertook voyages of return, both to Japan and to other countries across Asia. Memories and reinterpretations of these journeys were the topic of a significant number of literary works, and recent research on repatriation literature written by Japanese repatriates (hikiagesha) has begun to reveal the significant and ongoing influence of repatriation on the postwar world.
This project expands the scope of ongoing research on Japanese repatriation literature not only by highlighting the inherently international nature of Japanese repatriation, which necessarily involved complex movements across national borders and contact between people from vastly different backgrounds, but also by applying insights from the study of Japanese repatriation literature to new contexts outside of Japan. In particular, the project is engaged in exploring the mutual influence of postwar repatriation narratives that have usually been interpreted within the context of particular national histories and national literatures. Such analysis of the bidirectional movement of both people and texts promises to enhance our understanding of war memory, postwar international relations, and the functions and effects of literature.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
2: おおむね順調に進展している
理由
Collection of research materials in multiple languages progressed smoothly during the first year of the project. This permitted research to continue at the expected pace despite the limitations on domestic and international travel that were in place due to the COVID-19 pandemic. Proper examination of texts in Asian languages other than Japanese and Korean requires significant time investment, so certain results in this area will only become clear later in the project period. I am continuing to analyze the resources that are on hand, and preliminary research results concerning Japanese-language and Korean-language resources were discussed at hybrid and online symposia in early 2023.
Travel circumstances have improved in recent months, allowing me to accept invitations to participate at upcoming international conferences. The feedback received at these conferences is expected to encourage the immediate development of new research questions, particularly since these conferences will include opportunities to interact with prominent scholars focusing on multiple Asian literatures. Additional domestic conference and workshop participation has also been confirmed.
|
今後の研究の推進方策 |
The resources on postwar repatriation narratives in Japanese, Korean, and English collected during the first year of the project will be used to conduct the original research plan and obtain preliminary research results. New travel to repatriation archives and literature museums in Fukuoka, Kochi, Kanagawa, and South Korea will result in further development of this research.
Research results are scheduled to be presented in Japanese and English at both domestic and international conferences. These presentations are expected to serve as occasions to obtain essential feedback and make additional connections that can serve as the basis for future joint research. Participation is confirmed at multiple international conferences in South Korea, including a panel presentation at the annual AAS-in-Asia conference in June, and at multiple venues in Japan.
Together, this analysis of existing resources, travel to review new materials, and participation in symposia are expected to lead to new publishing opportunities in the 2023 and 2024 fiscal years.
|