• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

幕末の長崎におけるオランダ人による日本語研究の再検討および翻刻訳注

研究課題

研究課題/領域番号 22K13127
研究種目

若手研究

配分区分基金
審査区分 小区分02070:日本語学関連
研究機関長崎大学

研究代表者

トート ルディ  長崎大学, 多文化社会学部, 助教 (60824620)

研究期間 (年度) 2022-04-01 – 2025-03-31
研究課題ステータス 交付 (2023年度)
配分額 *注記
1,560千円 (直接経費: 1,200千円、間接経費: 360千円)
2024年度: 130千円 (直接経費: 100千円、間接経費: 30千円)
2023年度: 780千円 (直接経費: 600千円、間接経費: 180千円)
2022年度: 650千円 (直接経費: 500千円、間接経費: 150千円)
キーワード日本語学史 / 幕末 / 長崎方言
研究開始時の研究の概要

江戸時代の外国人による日本語研究資料は,当時の口語・長崎方言の文法や語彙,発音を知る上で貴重な資料であるが,本研究で対象とする幕末期の四つの資料(出島オランダ商館長ドンケル・クルチウス編纂の日本語文典の原稿・蘭和辞典の断片,同文典についての勝海舟著のメモ,商館医ファン・デン・ブルック編纂の蘭和辞典)は,オランダ語で書かれているためか,まだ十分に検討されていない。本研究では各資料の成立過程を検討し,資料中の口語・長崎方言の実態や資料作成者の日本語観を明確にする。さらに,各資料を翻刻・訳注して他の研究者にとっても扱いやすいものとして公開することで,方言(史)学や通時的社会言語学等の分野に貢献する。

研究実績の概要

1857年に出版された出島オランダ商館長兼オランダ領事官ドンケル・クルチウス編纂の日本語文典『日本文法試論』に関しては、開国しつつあった日本との有利な関係を保とうとするオランダ政府が出版を命じたという背景があるため、幕末日本に対するオランダ政府の言語政策の一環として位置づけて、これらの政策についての論文を現在執筆中であるが、令和4年度にオランダで撮影した史資料等の内容の検討により、現在ジャカルタ市のインドネシア国立文書館(ANRI)に所蔵されている旧オランダ領東インド政府の史資料も確認する必要があることが判明したため、令和5年度の夏、インドネシアへ出張し、ANRIを訪問した。現地でいくつかの史資料を確認し、日本へ帰国後もいくつかの史資料の撮影を発注し電子画像を入手しており、論文の執筆が順調に進んでいる。

出島オランダ商館医ファン・デン・ブルックが出島で編纂した蘭和辞典の原稿を含む、ファン・デン・ブルック旧蔵資料に関しては、令和4年度にマイクロフィッシュ媒体で入手したが、量が膨大でマイクロフィッシュのままでは利用しにくいため、令和5年には業者にこの資料を電子化していただいた。この資料の内容は現在調査中である。

『日本文法試論』の原稿やファン・デン・ブルック編纂の蘭和辞典の原稿の翻刻・訳注に関しては、令和6年度は以上の二つと同時に作業を進めていき、支援期間終了後、近い将来に公開する予定である。

現在までの達成度 (区分)
現在までの達成度 (区分)

2: おおむね順調に進展している

理由

本研究の目標は、①幕末の長崎におけるオランダ人による日本語研究資料の成立過程の解明と、②その内容の検討・訳注に大きく分けることができるが、特に①の目標はすでに達成に近い状況となっている。②に関しては、令和6年度に大きく進むことを期待しているが、費用のあまり生じない作業であるため、万が一年度内に完了しなかった場合も、支援期間終了後も作業を継続し、近い将来に翻刻・訳注を公開する。

今後の研究の推進方策

『日本文法試論』に関しては、ANRI所蔵の史資料の検討を踏まえて、幕末日本に対するオランダ政府の言語政策についての論文を令和6年度に完成させ、学術誌に投稿する予定である。

ファン・デン・ブルック旧蔵資料に含まれる各種の日本語研究資料に関しても、それぞれの資料の特質と成立(既存の辞書の使用等)についての論文を執筆し、同様に学術誌に投稿する予定である。

同時に、『日本文法試論』の原稿やファン・デン・ブルック編纂の蘭和辞典の原稿の訳注を進める。

報告書

(2件)
  • 2023 実施状況報告書
  • 2022 実施状況報告書

URL: 

公開日: 2022-04-19   更新日: 2024-12-25  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi