• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

翻訳者の労働生活の質と翻訳テクノロジーとの関連性

研究課題

研究課題/領域番号 22K20040
研究種目

研究活動スタート支援

配分区分基金
審査区分 0102:文学、言語学およびその関連分野
研究機関関西大学

研究代表者

阪本 章子  関西大学, 外国語学部, 教授 (40964705)

研究期間 (年度) 2022-08-31 – 2025-03-31
研究課題ステータス 完了 (2024年度)
配分額 *注記
2,860千円 (直接経費: 2,200千円、間接経費: 660千円)
2023年度: 1,430千円 (直接経費: 1,100千円、間接経費: 330千円)
2022年度: 1,430千円 (直接経費: 1,100千円、間接経費: 330千円)
キーワード翻訳者 / 翻訳テクノロジー / 機械翻訳 / 労働者生活の質 / アンケート調査 / 因子分析 / 分散分析 / 相関分析 / 定量分析 / 労働生活の質 / 尺度開発 / オンラインアンケート調査 / T-WRQoL / 先行文献リサーチ / 質問票作成 / データ収集 / データの予備的分析 / 労働生活 / 翻訳学 / 量的調査
研究開始時の研究の概要

本研究は、翻訳業で生計を立てる労働者(翻訳者)の労働生活の質(Work-Related Quality of Life:WRQoL)を測定する。翻訳者独特の労働者特性を適切に反映したオンラインアンケートツールを作成して、英国・日本・米国の翻訳者のWRQoL、及び労働者意識調査を行う。これにより、機械翻訳やクラウド技術の発展に伴い急速にデジタル化や自動化の進む翻訳労働市場でのワークプロセス最適化の課題や、昨今問題視されている労働者の『やりがい搾取』の解決に向けた実証的データセットの構築と知見の発展を実現する。

研究成果の概要

翻訳者の労働生活の質(Translator Work-Related Quality of Life:T-WRQoL)を、(1)2回の予備アンケート調査に基づく心理測定尺度の作成、(2)尺度をつかった本調査(n=381)、を通じて英国で測定した。その結果、機械翻訳を組み込んだポストエディットという新しいワークフローが翻訳者の労働生活におけるウェルビーング、仕事のフィット感、仕事発注者との関係など、複数の項目に悪影響を与えている可能性があることが分かった。しかし、ポストエディットに関する意見や感情にはまだ個人差が大きく、業界全体の傾向の測定はポストエディットの定着化を待つ必要があると示唆された。

研究成果の学術的意義や社会的意義

機械翻訳やそれを使ったポストエディットが翻訳者の労働生活に与える影響を数量的に測定した研究は翻訳学の領域ではこれが初めてとなる。また、本研究用に作成した英語版の心理尺度を活用して、今後、国際的に調査を行う基盤ができた。社会的には、実証的データセットを使った統計的分析に基づくエビデンスを翻訳産業界に提供することで、翻訳者に仕事を供給している翻訳エージェンシーや企業に建設的で持続可能な労働環境・条件の確立を促すことが期待できる。

報告書

(4件)
  • 2024 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2023 実施状況報告書
  • 2022 実施状況報告書
  • 研究成果

    (19件)

すべて 2025 2024 2023 2022 その他

すべて 国際共同研究 (6件) 雑誌論文 (2件) (うち国際共著 2件、 査読あり 2件、 オープンアクセス 2件) 学会発表 (10件) (うち国際学会 7件、 招待講演 4件) 備考 (1件)

  • [国際共同研究] University of Portsmouth/University of Surrey(英国)

    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
  • [国際共同研究] Dublin City University(アイルランド)

    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
  • [国際共同研究] University of Portsmouth/University of Surrey(英国)

    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
  • [国際共同研究] Dublin City University(アイルランド)

    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
  • [国際共同研究] Dublin City University(アイルランド)

    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
  • [国際共同研究] University of Surrey/University of Portsmouth(英国)

    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
  • [雑誌論文] In search of a fair MTPE pricing model: LSPs’ reflections and the implications for translators2024

    • 著者名/発表者名
      Sakamoto Akiko、Bawa Mason Sarah
    • 雑誌名

      Perspectives

      巻: 32(1) 号: 3 ページ: 1-17

    • DOI

      10.1080/0907676x.2023.2292572

    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス / 国際共著
  • [雑誌論文] Measuring translators’ quality of working life and their career motivation2024

    • 著者名/発表者名
      Sakamoto Akiko、van Laar Darren、Moorkens Joss、Carmo F?lix do
    • 雑誌名

      Translation Spaces

      巻: 13(1) 号: 1 ページ: 54-77

    • DOI

      10.1075/ts.23026.sak

    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス / 国際共著
  • [学会発表] Impact of machine translation and post-editing on translators’ work satisfaction and motivation: A statistical analysis2025

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto, Darren Van Laar, Joss Moorkens & Felix do Carmo
    • 学会等名
      The 11th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF11) "Culture, Connectivity and Technology: Translating Communities, Transforming Perspectives”
    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] Translators’ perceptions about the economic value of translation in the face of AI: A data-based analysis from the T-WRQoL survey2025

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto, Darren Van Laar, Joss Moorkens & Felix do Carmo
    • 学会等名
      11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies
    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] Adaption of the Work-Related Quality of Life (WRQoL) scale for freelance translators2025

    • 著者名/発表者名
      Darren Van Laar, Akiko Sakamoto
    • 学会等名
      The 22nd European Congress of Work and Organizational Psychology, "Transforming working environments: Challenges & Opportunities"
    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] You’re a translator - are you OK? Results from the pilot of a new measure of translator wellbeing (T-WRQoL)2024

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto, Darren Van Laar, Joss Moorkens & Felix do Carmo
    • 学会等名
      Ethics & Self-Care: Translation/Other Professions
    • 関連する報告書
      2024 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] You’re a translator - are you OK? Results from the pilot of a new measure of translator wellbeing (T-WRQoL)2024

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto
    • 学会等名
      Ethics & Self-Care: Translation/Other Professions
    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] 翻訳者の現場離れは防げるか: 翻訳者の労働生活の質とモチベーションを測定する心理尺度の開発2023

    • 著者名/発表者名
      阪本章子
    • 学会等名
      第 24 回 日本通訳翻訳学会 (JAITS) 年次大会
    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
  • [学会発表] Ensuring a Sustainable Translator Workforce in the Era of Machine Translation2023

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto
    • 学会等名
      MT Summit 2023
    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
    • 国際学会 / 招待講演
  • [学会発表] Translation, AI and Solutionism2023

    • 著者名/発表者名
      Akiko Sakamoto
    • 学会等名
      2023 ERITS-KLRI Conference 'Legal Translation/Interpretation and AI' (Online)
    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書
    • 国際学会 / 招待講演
  • [学会発表] Post-editors' quality of working life and work motivation2023

    • 著者名/発表者名
      阪本章子
    • 学会等名
      Machine Translation Summit 2023
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 招待講演
  • [学会発表] How is technology shaping translators’ work behaviour and motivation? A case of machine translation post-editing (MTPE)2022

    • 著者名/発表者名
      阪本章子
    • 学会等名
      LCS PUBLIC LECTURES, University of East Anglia (UEA), UK
    • 関連する報告書
      2022 実施状況報告書
    • 招待講演
  • [備考] 翻訳者の労働生活の質と翻訳テクノロジーとの関連性

    • URL

      https://wps.itc.kansai-u.ac.jp/transl/project/?doing_wp_cron=1715329625.9557039737701416015625

    • 関連する報告書
      2023 実施状況報告書

URL: 

公開日: 2022-09-01   更新日: 2026-01-16  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi