研究課題/領域番号 |
22KF0344
|
補助金の研究課題番号 |
21F21702 (2021-2022)
|
研究種目 |
特別研究員奨励費
|
配分区分 | 基金 (2023) 補助金 (2021-2022) |
応募区分 | 外国 |
審査区分 |
小区分01050:美学および芸術論関連
|
研究機関 | 法政大学 |
研究代表者 |
山中 玲子 法政大学, 能楽研究所, 教授 (60240058)
|
研究分担者 |
MCGAUGHEY-SLANE HANNA 法政大学, 能楽研究所, 外国人特別研究員
|
研究期間 (年度) |
2023-03-08 – 2024-03-31
|
研究課題ステータス |
交付 (2023年度)
|
配分額 *注記 |
700千円 (直接経費: 700千円)
2023年度: 100千円 (直接経費: 100千円)
2022年度: 400千円 (直接経費: 400千円)
2021年度: 200千円 (直接経費: 200千円)
|
キーワード | 能 / 世阿弥 / 風姿花伝 / Zeami / digitization |
研究開始時の研究の概要 |
This project's goal is a digital text corpus of Zeami's critical writings, with a focus on his first and most famous text Fushik aden, and their analysis using computational methods. The corpus will include not only transcriptions of historical manuscripts to digitally model their genealogy but also Yoshida Togo's first print publication and Nose Asaji's first annotated edition for an analysis of Zeami's modern reception. A critical evaluation of the results achieved during this fellowship will inform furthe r consideration for building a digital scholarly edition of Fushikaden.
|
研究実績の概要 |
Transcriptions of select manuscripts of Zeami’s Fushikaden were continued. Dr. McGaughey presented on her transcription techniques and shared ideas with representatives in the field of text markup at the annual Text Encoding Initiative (TEI) “Text as Data” Conference. At the Virtual Humboldt Colloquium in November, she presented statistics about the digitized manuscripts. A workshop with Dr. Elisa Beshero-Bondar on XSLT transformation at the annual Digital Humanities conference helped her refine the requirements for the transcription and create preliminary mock-ups for making the data available online to an audience who is not tech-savvy. She also presented her findings on indicators of gendered agency in noh plays at the German Academic International Network (GAIN) conference in Bonn, Germany. We negotiated with Toppan Solution to digitize Nose Asaji’s first annotated edition of Zeami’s writings using their in-house state-of-the-art OCR.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
2: おおむね順調に進展している
理由
Transcriptions of select manuscripts of Zeami’s Fushikaden, including the oldest good copy available in the Ikoma Hozanji Collection, the oldest good copy in the Kanze archive, and an annotated copy also in the Kanze archive, are progressing well. Dr. McGaughey presented on her transcription techniques at TEI “Text as Data” Conference. At the Virtual Humboldt Colloquium, she presented statistics about the digitized manuscripts. She also presented her findings on indicators of gendered agency in noh plays at the German Academic International Network conference. Finally, we negotiated with Toppan Solution to digitize Nose Asaji’s first annotated edition of Zeami’s writings using their in-house state-of-the-art OCR.
|
今後の研究の推進方策 |
In the final months of the fellowship, Dr. McGaughey is continuing to transcribe manuscripts of Zeami’s writings and refining her results about indicators of gendered agency in noh plays as she continues to write up her dicsoveries. We hope to receive the digitization of Nose Asaji’s edition before she leaves and will continue to analyze the results and include them in reports of her findings.
|