• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

大学における通訳教育のためのeラーニング教材の開発とその学習効果に関する実証研究

研究課題

研究課題/領域番号 24320112
研究種目

基盤研究(B)

配分区分一部基金
応募区分一般
研究分野 外国語教育
研究機関関西大学

研究代表者

染谷 泰正  関西大学, 外国語学部, 教授 (40348454)

研究分担者 菊地 敦子 (菊池 敦子)  関西大学, 外国語学部, 教授 (20330178)
南津 佳広  長崎外国語大学, 外国語学部, 講師 (70616292)
研究期間 (年度) 2012-04-01 – 2015-03-31
研究課題ステータス 完了 (2014年度)
配分額 *注記
9,750千円 (直接経費: 7,500千円、間接経費: 2,250千円)
2014年度: 3,120千円 (直接経費: 2,400千円、間接経費: 720千円)
2013年度: 4,290千円 (直接経費: 3,300千円、間接経費: 990千円)
2012年度: 2,340千円 (直接経費: 1,800千円、間接経費: 540千円)
キーワード通訳 / 通訳教育 / 外国語教育における通訳翻訳 / eラーニング / 教材開発 / アプリケーション開発 / 通訳訓練 / 通訳訓練教材 / 英語教育 / eラーニング
研究成果の概要

近年、外国語教育の一環として通訳翻訳を授業に導入する大学が増加傾向にある。しかし、通訳教育は比較的新しい分野であることから、教授法や教材の整備が大幅に立ち遅れている。本研究は、このような現状に鑑みて、我が国の大学における通訳教育の理念及び教授法について一定の指針を提示するとともに、これを体系的な教材として具現化したeラーニング教材を開発することを主たる目的に行われた。また、CALL教室等の特別な学習環境なしに、より効果的な通訳訓練を可能にするための学習ツールとして、通訳訓練用に特化したデジタルレコーダーも併せて開発した。これらの成果は、通訳教育に携わる研究者・教育者に広く公開する予定である。

報告書

(4件)
  • 2014 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2013 実績報告書
  • 2012 実績報告書
  • 研究成果

    (9件)

すべて 2015 2014 2013 その他

すべて 学会発表 (9件) (うち招待講演 2件)

  • [学会発表] 関西大学における通訳翻訳プログラムの内容2015

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      日本通訳翻訳学会関西支部・関西IT研(通訳翻訳理論および教授法研究会)
    • 発表場所
      関西大学
    • 年月日
      2015-02-28
    • 関連する報告書
      2014 実績報告書
  • [学会発表] Developing Next Generation Open Courseware for English-Japanese Interpretation Training2014

    • 著者名/発表者名
      Yasumasa Someya
    • 学会等名
      The 17th World Congress of the International Association of Applied Linguistic
    • 発表場所
      Brisbane, Australia
    • 年月日
      2014-08-10 – 2014-08-15
    • 関連する報告書
      2014 実績報告書
  • [学会発表] State-of-the-Art Open Courseware for English-Japanese Interpretation Training2014

    • 著者名/発表者名
      Yasumasa Someya
    • 学会等名
      The FIT 20th World Congress
    • 発表場所
      Berlin, Germany
    • 年月日
      2014-08-04 – 2014-08-06
    • 関連する報告書
      2014 実績報告書
  • [学会発表] 通訳研究の現状と課題2013

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      関西大学英語学会シンポジウム「研究としての通訳翻訳」
    • 発表場所
      関西大学(千里山キャンパス)
    • 年月日
      2013-03-24
    • 関連する報告書
      2012 実績報告書
  • [学会発表] 英語教育における通訳翻訳の意義と位置づけ-CEFRによる新たな英語力の定義に関連して2013

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      JACET教育問題研究会および関連諸学会共同主催「語学エキスポ2013」シンポジウム
    • 発表場所
      早稲田大学(早稲田,キャンパス)
    • 年月日
      2013-03-17
    • 関連する報告書
      2012 実績報告書
  • [学会発表] 英語教育万と通訳翻訳- TILT (Translation in Language Teaching)は何を目指すのか2013

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      ことばの科学研究会
    • 発表場所
      関西学院大学大阪梅田キャンパス(KG.ハブスクェア大阪)(招待講演)
    • 年月日
      2013-03-10
    • 関連する報告書
      2012 実績報告書
  • [学会発表] 通訳ノートテイキングの指導法~理論に基づく体系的指導法を目指して

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      日本通訳翻訳学会
    • 発表場所
      神田外語大学(千葉県)
    • 関連する報告書
      2013 実績報告書
  • [学会発表] 通訳における概念化を巡って~逐次通訳ノートからのエビデンス

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      日本通訳翻訳学会
    • 発表場所
      神田外語大学(千葉県)
    • 関連する報告書
      2013 実績報告書
    • 招待講演
  • [学会発表] 通訳における<概念化>を巡って(続)

    • 著者名/発表者名
      染谷泰正
    • 学会等名
      日本通訳翻訳学会 関東支部
    • 発表場所
      青山学院大学(東京都)
    • 関連する報告書
      2013 実績報告書
    • 招待講演

URL: 

公開日: 2012-04-24   更新日: 2019-07-29  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi