• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

明治期ドイツ学の観点より考察したる森鴎外翻訳作品の史的研究

研究課題

研究課題/領域番号 25370353
研究種目

基盤研究(C)

配分区分基金
応募区分一般
研究分野 ヨーロッパ文学
研究機関大阪大学

研究代表者

中 直一  大阪大学, 言語文化研究科(言語文化専攻), 教授 (50143326)

研究期間 (年度) 2013-04-01 – 2017-03-31
研究課題ステータス 完了 (2016年度)
配分額 *注記
4,420千円 (直接経費: 3,400千円、間接経費: 1,020千円)
2016年度: 780千円 (直接経費: 600千円、間接経費: 180千円)
2015年度: 910千円 (直接経費: 700千円、間接経費: 210千円)
2014年度: 1,040千円 (直接経費: 800千円、間接経費: 240千円)
2013年度: 1,690千円 (直接経費: 1,300千円、間接経費: 390千円)
キーワードドイツ学 / 森鴎外 / 翻訳 / 明治 / 異文化理解 / 明治時代 / 旧制高等学校 / 翻訳技法 / 翻案 / 外国語教育 / メディア
研究成果の概要

四年にわたる本研究において、以下の四点が明らかになった。第一に、鴎外の翻訳が、青年期から晩年にかけて、比較的自由な翻訳を行う傾向から、学問的に厳密な翻訳を行うように、次第に変遷していった実態が明らかになった。第二に、鴎外の「翻訳」観の変遷が、明治期ドイツ学の質的変化の中で考察し得る事が明らかになった。第三に、鴎外の翻訳の底本となった鴎外手沢本を収集することにより、鴎外のドイツ語読解と訳文構成の相関を解明し得た。そして第四に、青年期の鴎外の翻訳技法が、原文の配語法をある場合はかなり忠実に踏襲し、またある場合は逆に大胆に日本語化する等、現代に通用する技術を含むものであることが明らかになった。

報告書

(5件)
  • 2016 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2015 実施状況報告書
  • 2014 実施状況報告書
  • 2013 実施状況報告書
  • 研究成果

    (4件)

すべて 2016 2015 2014

すべて 雑誌論文 (4件) (うちオープンアクセス 1件)

  • [雑誌論文] 鴎外訳「新浦島」に見られる翻訳技法(3)― 異文化理解と文化変容の観点から ―2016

    • 著者名/発表者名
      中 直一
    • 雑誌名

      言語文化の比較と交流(大阪大学言語文化研究科共同研究プロジェクト)

      巻: 3 ページ: 17-25

    • NAID

      120005830404

    • 関連する報告書
      2016 実績報告書
    • オープンアクセス
  • [雑誌論文] 鴎外訳「新浦島」に見られる翻訳技法(2)― 過去形の羅列を避ける技法 ―2015

    • 著者名/発表者名
      中 直一
    • 雑誌名

      言語文化の比較と交流

      巻: 2 ページ: 17-26

    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
  • [雑誌論文] 鴎外訳「新浦島」に見られる翻訳技法(1)― 底本の語順をどう邦訳に生かすか ―2014

    • 著者名/発表者名
      中 直一
    • 雑誌名

      言語文化共同研究プロジェクト2013 言語文化の比較と交流

      巻: 1 ページ: 31-40

    • NAID

      120006650461

    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書
  • [雑誌論文] 鴎外訳「新浦島」に見られる翻訳技法(1)2014

    • 著者名/発表者名
      中直一
    • 雑誌名

      言語文化の比較と交流

      巻: 1 ページ: 31-40

    • 関連する報告書
      2013 実施状況報告書

URL: 

公開日: 2014-07-25   更新日: 2019-07-29  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi