• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 前のページに戻る

日本の言語景観改善―自動翻訳を活用する多言語表示作成マニュアルの開発―

研究課題

研究課題/領域番号 26370521
研究種目

基盤研究(C)

配分区分基金
応募区分一般
研究分野 言語学
研究機関熊本学園大学

研究代表者

米岡 ジュリ  熊本学園大学, 外国語学部, 教授 (50191656)

研究分担者 Tomei Joseph (TOMEI Joseph)  熊本学園大学, 外国語学部, 教授 (50310032)
齋藤 智恵  帝京大学, 公私立大学の部局等, 准教授 (50458402)
研究期間 (年度) 2014-04-01 – 2018-03-31
研究課題ステータス 完了 (2017年度)
配分額 *注記
4,420千円 (直接経費: 3,400千円、間接経費: 1,020千円)
2016年度: 1,300千円 (直接経費: 1,000千円、間接経費: 300千円)
2015年度: 1,690千円 (直接経費: 1,300千円、間接経費: 390千円)
2014年度: 1,430千円 (直接経費: 1,100千円、間接経費: 330千円)
キーワード言語景観 / 多言語表記 / 自動翻訳 / 標識・看板 / 多言語データベース / 多言語翻訳 / 自動翻訳活用法 / 災害管理 / イージー ジャパニーズ / ワークショップ / 観光 / 多言語 / 表示 / グローバリゼーション
研究成果の概要

自動翻訳機能を活用した多言語表示作成マニュアルを開発するため、自動翻訳機能を取り入れた多言語表示作成ウェブサイトを構築し、実験やワークショップを行い、多言語表示作成e-bookを開発した。
第1章は、多言語表示の役割を述べ、第2章では言語表記を行先案内、指示、情報に分類した。第3章では、自動翻訳機能の具体的な問題を指摘した。第4章では多言語表記作成の3ステップ法(PLAN=日本語原文の編集;DO=データベースや翻訳サイトで翻訳し、逆翻訳機能を用いて確認する;ACT=表示の正確さをチェックする)を説明した。第5章では、ピクトグラム、書式、サウンドなどを追加し、言語表示の仕上げを紹介した。

報告書

(5件)
  • 2017 実績報告書   研究成果報告書 ( PDF )
  • 2016 実施状況報告書
  • 2015 実施状況報告書
  • 2014 実施状況報告書
  • 研究成果

    (24件)

すべて 2017 2016 2015 2014 その他

すべて 雑誌論文 (5件) (うち国際共著 1件、 査読あり 3件、 謝辞記載あり 3件、 オープンアクセス 2件) 学会発表 (11件) (うち国際学会 1件、 招待講演 1件) 備考 (8件)

  • [雑誌論文] Innovation and Government Emergency Actions for Non-Japanese Victims of the 2016 Kumamoto Earthquake, Sustainable Development in East Asia Countries2017

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka
    • 雑誌名

      Proceedings of the KGU-SZU 30th Anniversary International Conference on Sustainable Development in East Asia Countries

      巻: なし ページ: 30-41

    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
  • [雑誌論文] Globalization of the Japanese Ladies’ Room: Multilingual Signage Needs and Issues2017

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka and Chie Saito
    • 雑誌名

      Asian English Studies

      巻: 18 ページ: 58-86

    • NAID

      130008022469

    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
    • 査読あり
  • [雑誌論文] Globalization of the Japanese Ladies’ Room: Multilingual Signage Needs and Issues2017

    • 著者名/発表者名
      Yoneoka, Judy and Chie Saito
    • 雑誌名

      Asian English Studies

      巻: 18

    • NAID

      130008022469

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
    • 査読あり / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] Online Translation Sites: Problems and Possibilities2015

    • 著者名/発表者名
      Joseph Tomei & Judy Yoneoka
    • 雑誌名

      The 2014 JALT Pan SIG Proceedings Sustainability: Making Teaching and Learning Last

      巻: なし ページ: 234-239

    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
    • オープンアクセス / 国際共著 / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] Online translation sites: Problems and possibilities2015

    • 著者名/発表者名
      Joe Tomei & Judy Yoneoka
    • 雑誌名

      The Pansig2014 Conference Proceedings

      巻: n/a ページ: 235-239

    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書
    • 査読あり / オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [学会発表] 「国際コミュニケーションと危機管理―熊本地震からの教訓」2017

    • 著者名/発表者名
      米岡ジュリ
    • 学会等名
      第21回国際コミュニケーションマネジメント研究会
    • 発表場所
      青山学院大学
    • 年月日
      2017-03-11
    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
    • 招待講演
  • [学会発表] International Communication and Disaster Management: Lessons from the Kumamoto Earthquakes,2017

    • 著者名/発表者名
      米岡ジュリ
    • 学会等名
      日本「アジア英語」学会-第38回全国大会
    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
  • [学会発表] International Disaster management in Japan: Progress and Issues2017

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka
    • 学会等名
      The 23rd International Conference of the International Association for Intercultural Communication Studies
    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
    • 国際学会
  • [学会発表] Innovation and Government Emergency Actions for Non-Japanese Victims of the 2016 Kumamoto Earthquakes2017

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka
    • 学会等名
      KGU-SZU 30th Anniversary International Conference on Sustainable Development in East Asia Countries
    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
  • [学会発表] 熊本県内の外国人に対する危機管理情報提供―現行景観の視点からー2016

    • 著者名/発表者名
      米岡ジュリ
    • 学会等名
      熊本学園大学秋期公開講座
    • 発表場所
      熊本学園大学
    • 年月日
      2016-10-15
    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
  • [学会発表] The Japanese Ladies Room: A Microcosm of Linguistic Landsape Development2016

    • 著者名/発表者名
      Yoneoka Judy, Chie Saito
    • 学会等名
      IAICS
    • 発表場所
      SISU, Shanghai, CHINA
    • 年月日
      2016-07-02
    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
  • [学会発表] Online Translation Websites: Is there a Baby in the Bathwater?2015

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka
    • 学会等名
      JACET
    • 発表場所
      鹿児島大学
    • 年月日
      2015-08-29 – 2015-08-31
    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書
  • [学会発表] Online Translation Sites: Is there a Baby in the Bathwater?2015

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka
    • 学会等名
      JACET ANNUAL CONFERENCE
    • 発表場所
      鹿児島大学 (鹿児島市)
    • 年月日
      2015-08-28
    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
  • [学会発表] Blending Online Translation Technology with Offline Translation Methodology2015

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka, Chie Saito
    • 学会等名
      IAICS (International Association of Intercultural Studies)
    • 発表場所
      Hong Kong City University
    • 年月日
      2015-07-17 – 2015-07-18
    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書
  • [学会発表] Blending Online Translation Technology with Offline Translation Methodology2015

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka and Chie Saito
    • 学会等名
      The 21st International Conference of IAICS (International Association of Intercultural Studies)
    • 発表場所
      Hong Kong Polytechnic, HK (China)
    • 年月日
      2015-07-16
    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
  • [学会発表] Online translation sites: Problems and possibilities2014

    • 著者名/発表者名
      Judy Yoneoka, Joe Tomei
    • 学会等名
      JALT Pansig2014
    • 発表場所
      宮崎公立大学
    • 年月日
      2014-05-20
    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書
  • [備考] Higosign

    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
  • [備考] Higosign (デモ版)

    • URL

      http://jdjuice.sakura.ne.jp/signage/translate/

    • 関連する報告書
      2017 実績報告書
  • [備考] Higosign (下書き版)

    • URL

      http://jdjuice.sakura.ne.jp/signage/translate/

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
  • [備考] E-book contents (下書き用)

    • URL

      http://www2.kumagaku.ac.jp/teacher/~judy/cgi/pmwiki/pmwiki.php?n=Main.EbookContents

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
  • [備考] HIGOSIGN

    • URL

      http://www.higosign.com/

    • 関連する報告書
      2016 実施状況報告書
  • [備考] HIGOSIGN

    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
  • [備考] HIGOSIGN 翻訳

    • 関連する報告書
      2015 実施状況報告書
  • [備考] Higosign

    • URL

      http://jdjuice.sakura.ne.jp/signage/

    • 関連する報告書
      2014 実施状況報告書

URL: 

公開日: 2014-04-04   更新日: 2019-03-29  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi