研究課題/領域番号 |
62450004
|
研究種目 |
一般研究(B)
|
配分区分 | 補助金 |
研究分野 |
印度哲学
|
研究機関 | 愛知学院大学 |
研究代表者 |
中祖 一誠 愛知学院大学, 文学部, 教授 (90064732)
|
研究分担者 |
吉田 道興 愛知学院大学, 教養部, 助教授 (10148231)
大野 栄人 愛知学院大学, 文学部, 助教授 (10113060)
諏訪 義純 愛知学院大学, 文学部, 教授 (90097577)
引田 弘道 愛知学院大学, 文学部, 助教授 (00192287)
島 岩 愛知学院大学, 文学部, 助教授 (40115580)
|
研究期間 (年度) |
1987 – 1989
|
研究課題ステータス |
完了 (1989年度)
|
配分額 *注記 |
3,000千円 (直接経費: 3,000千円)
1989年度: 500千円 (直接経費: 500千円)
1988年度: 500千円 (直接経費: 500千円)
1987年度: 2,000千円 (直接経費: 2,000千円)
|
キーワード | 大智度論 / 大乗仏教 / 教理体系 / 論書 / 文献学的研究 / 翻訳 / 文献学 |
研究概要 |
唱和62・63年度に継続して、大年度は「大智度論」の和訳および注記に力点をおいて研究をすすめてきた。本年度は前年度に発表した本論和訳(二)に接続するかたちとして、本論序品中の摩詞薩重釈論・第9(巻第5)以下、同じく序品中の意無礙釈論・第12(巻6)〈大正蔵・第25巻、P.94a〜P.108〉を研究範囲として和訳および注記をすすめてきた。本研究組織全員がもっとも意を注いできた点は、和訳については、単に書き下し文に置き換えることに満足せず内容を理解することに資する現代語訳を完成させることと、注記については、辞書の域を出ない語釈に留まることなく、本論書が依拠したと想定される原始経典・部派論書・初期大乗経典等の引用・典拠・背景を広く探索して教理的展開を解明することであった。そのため、進捗の度合は初期の通りには運ばず、遅滞したことは否定できないが、本論書のもつ仏教文献学的価値の重要さは年を追うごとに認識が深まってきたことはおおいなる収穫であったと考える。本論研究の指標であるラモット訳の意義を改めて認識するとともに、本邦智度論研究の質的向上に資する基礎的研究を果たしえたものと考える。 本研究組織は今後も継続して、本論書序品の現代語訳および注記の完成を計画していることを付記しておく。
|