研究課題/領域番号 |
09044012
|
研究種目 |
国際学術研究
|
応募区分 | 共同研究 |
研究機関 | 龍谷大学 |
研究代表者 |
百濟 康義 龍谷大学, 経営学部, 教授 (80161636)
|
研究分担者 |
蓮池 利隆 神戸市外国語大学, 専任講師
入沢 崇 龍谷大学, 経営学部, 助教授 (10223356)
よし田 豊 神戸市外国語大学, 助教授 (30191620)
森安 孝夫 大阪大学, 文学部, 教授 (70157931)
上山 大峻 龍谷大学, 経営学部, 教授 (00090192)
|
キーワード | 中央アジア仏教 / 大谷探検隊 / ドイツ探検隊 / 漢文仏典 / ウイグル語仏典 / ソグド仏典 / 仏典目録 |
研究概要 |
今年度の研究計画はおおむね順調に進行した。以下、取り扱う言語別に述べる。 1。漢文仏典資料。ドイツ探検隊収集ベルリン所蔵漢文仏典資料関係のうち、百済の派遣によって、ライプチヒ旧蔵(ロシアからの返還資料)の漢文資料のほぼ半分、表面漢文・裏面ソグド文字の資料(Ch/So)の全点、ならびにダ-レム・国立インド美術館所蔵の漢文資料の全点を、焼付写真(原寸大)で入手できた。これらの資料の漢文面の80%程度をこれまでに固定できた。ライプチヒ旧蔵の漢文資料の残る半分については、4月以降に入手予定である。これによって、以前ドイツ側から提供されたマイクロフィルムと合わせ、ドイツ探検隊収集ベルリン所蔵漢文仏典資料のほぼ全点を入手したことになる。 2。ソグド語資料。百済の派遣ならびにズンダーマンとレックの招聘によって、次の成果があった。 (1)ソグド語訳『思益梵天所問経』断片の共同論文(百済/ズンダーマン)を完成した。 (2)ソグド誤訳『大般涅槃経』の共同研究(百済/ズンダーマン)の訳注部分の下原稿を完了した。 (3)大谷探検隊収集のイラン語資料の共同研究(百済/ズンダーマン/吉田)を終えた。招聘したレックは、これら資料のうちマニ文字断片の読みを最終点検した。 3。ウイグル語資料。森安・百済・松井の派遣によって、次の成果があった。 (1)ウイグル訳『浄名経関屮疏』の共同研究(百済/ツィーメ)は、全写本のローマ字転写を終えた。 (2)ウイグル仏教社会経済文書の共同研究(森安・松井/ツィーメ・ラッシュマン)は、研究対象に設定する関係文書の選定を終え、写真などの基礎研究資料を入手し、研究準備態勢を整えた。
|