• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

1999 年度 実績報告書

東トルキスタン出土の仏典古写本の文献学的研究

研究課題

研究課題/領域番号 09044012
研究機関龍谷大学

研究代表者

入澤 崇  龍谷大学, 文学部, 助教授 (10223356)

研究分担者 森安 考夫  大阪大学, 文学部, 教授 (70157931)
百済 康義  龍谷大学, 経営学部, 教授 (80161636)
上山 大峻  龍谷大学, 国際文化学部, 教授 (00090192)
蓮池 利隆  龍谷大学, 兼任講師
吉田 豊  神戸市外国語大学, 教授 (30191620)
キーワード中央アジア仏教 / 大谷探検隊 / ドイツ探検隊 / 漢文仏典 / ウイグル語仏典 / ソグド語仏典 / 仏典目録
研究概要

1。漢文仏典資料 ドイツ探検隊収集ベルリン所蔵漢文仏典資料の同定が終了したものは1400点を数え、当初の目標を大きく超えた。このうちの約1000点は目録第3巻用に当て、2002年にドイツで出版することになる。さらに同定を続け1000点に近づけば、目録第4巻として編集することも可能となった。この作業中に、ドイツ探検隊収集の漢文資料全体を総覧でき、既刊・未刊の識別、写真資料の検索ができる総目録の必要を痛感した。当該研究の成果報告書として提出する「ベルリン所蔵東トルキスタン出土漢文文献総目録」は、この必要性から生まれたものである。なお、インド美術館(ダーレム)所蔵の漢文資料やハンブルク大学所蔵の表裏異語資料の漢文面の調査のため、蓮池を2度にわたってドイツヘ派遣し、写真では判定できない紙質・紙色などの調査を行なう一方、学術的に重要な資料についてはデジタル・カメラで撮影した。
2。ソグド語資料
(1)ソグド語訳『大般涅槃経』の共同研究(百済/スンダーマン)の序文(英文)原稿はほぼ完成した。近々、叢書Berliner Turfantexteの一冊として刊行したい。(2)吉田は別途費用でベルリンに行き、ソグド語訳『無量寿経』断片などの仏典資料の調査を行った。
3。ウイグル語資料
(1)ウイグル語訳『浄名経関中疏』の共同所究(百済/ツィーメ)の訳注原稿の執筆は大いに進展したが、出版までにはなお時間を要する。(2)ウイグル仏教社会経済文書の共同所究(森安・松井/ツィーメ・ラッシュマン)は、森安がベルリン留学中に大いに進展した。

  • 研究成果

    (8件)

すべて その他

すべて 文献書誌 (8件)

  • [文献書誌] K.Kudara: "Silk Road and its culture"Berlin-Brandenburgische Akademie der.Wiss.Berichteu.Abnan dlurgen. 6. 331-347 (1999)

  • [文献書誌] 百済康義: "マインツ資料目録"龍谷紀要. 21-1. 1-22 (1999)

  • [文献書誌] T.Moriyasu-P.Zieme: "From Chinese to Uighur documents"内陸アジア言語の研究. 14. 73-102 (1999)

  • [文献書誌] 森安考夫: "欧州所在中央アジア出土文書遺品の調査と研究"東方学. 99. 122-134 (2000)

  • [文献書誌] 吉田 豊: "日本に保管されている中世イラン語資料について"アジア言語論叢. II. (2000)

  • [文献書誌] Y.Yoshida: "First fruits of Ryukoku-Berlin joint project on the ・・・"Acta Asiatica. 78. 71-85 (2000)

  • [文献書誌] 森安考夫・オチル: "モンゴル国現存遺蹟・碑文調査研究報告"中央ユーラシア学研究会. 294+20 (1999)

  • [文献書誌] 蓮池利隆(他): "共同尼雅遺跡学術調査報告書 第2巻3冊"日中・中日共同ニヤ遺跡学術調査隊. 735 (1999)

URL: 

公開日: 2001-10-23   更新日: 2016-04-21  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi