• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

1998 年度 研究成果報告書概要

JCE-TC : 日・中・英対訳コーパスの開発及びその応用

研究課題

研究課題/領域番号 09044179
研究種目

国際学術研究

配分区分補助金
応募区分共同研究
研究分野 知能情報学
研究機関広島市立大学

研究代表者

任 福継  広島市立大学, 情報科学部, 助教授 (20264947)

研究分担者 LUO Zhenshen  清華大学, 中文学部, 教授
DAVIS Mark  ニューメキシコ州立大学, CRL, 研究員
NIE Jianyun  モントリオール大学, 情報研究学部, 助教授
陳 春祥  広島県立大学, 情報教育センター, 助教授 (90264944)
北上 始  広島市立大学, 情報科学部, 教授 (50234240)
研究期間 (年度) 1997 – 1998
キーワードコーパス / 中国語 / 日本語 / 英語 / 自然言語処理 / 機械翻訳 / 情報検索 / 知識獲得
研究概要

本研究は,日本語・中国語・英語の言語共同点と各言語の独自的特徴の検討を基に,日・中・英テキスト対訳コーパスを開発し,さらにそれを基にして自然言語処理への応用手法の研究・開発を行うことである.我々はコーパスの構築を行い,そして,コーパスの情報付け方法,対訳コーパスの文単位のアライメント,コーパスを利用した翻訳知識の獲得及び多言語情報検索などを行った.このような研究を通じ、以下のような成果が収めた.
(1) 従来の統計情報のみを利用するアライメント方式を用い,日中対訳コーパスを対象として実験を行ったが,欧米言語のような高い精度が得られなかった.この問題を検討し,我々は統計情報と特徴文字の性質の両方面を利用したアライメント方法を提案し,良い精度が得られた.
(2) コーパスに対し単語の分割(セクメンテーション)が必要であるが,中国語などの連続に書く言語についていろいろな問題が残されている.我々は「敏感語」という新しい概念を提案し,これを用いコーパスの解析を行った.即ち,解析において,敏感語のみに着目し,非敏感語について曖昧性がないように処理する.
(3) 大規模な対訳コーパスから翻訳知識の自動獲得が期待されているが,現実には,有用な翻訳知識を完全に自動でコーパスから取り出すのは容易でないと考える.我々はコーパスからの翻訳知識獲得手法を開発し,日中機械翻訳システムに応用し,その有効性を確認することが出来た.
(4) 多言語情報検索では機械翻訳システムを利用するとどのような結果があるかについて,本研究ではいろいろな実験を行った.特に,日中英言語を対象として考察を行った.結果から,多言語情報抽出に対し従来の機械翻訳をそのまま利用するとあまり効果が上げられないが,単語レベルの解析結果を利用すると良い効果がある,ことが分かった.
(5) 多エンジンによる機械翻訳手法を提案し,中英機械翻訳実験を行った.
(6) これから「コーパス」,「中国語辞書」などを整備し,Webに公開する予定である.

  • 研究成果

    (46件)

すべて その他

すべて 文献書誌 (46件)

  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianyun Nie: "The Concept of Sensitive Word in Chinese" Journal of Natural Language Processing. 6・1. 59-78 (1999)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Lixin Fan: "A New Approach of Using Corpus in Machine Translation" Journal of Information. 1・2. 85-103 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Jianyun Nie, Fuji Ren: "Chinese Information Retrieval : Using Characters or Words?" Information processing & Management.

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Youliang Jane: "Automatic Acquisition of Machine Translation Rule from parallel Corpora" Communications of COLIPS. 8・2. 43-69 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Oiang Zhou, Fuji Ren: "Acquisitions and Applications of Structure preference Relations in Chinese" Natural Language Engineering.

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Zhonsheng Luo: "A Hybrid Approach to the Real World Text Segmentation" Proc.of JCIS. 3. 243-249 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianyun Nie, Lixin Fan: "Semi-Automatic Acquisition of Translation Knowledge from Examples" Proc.of ICCIP. 444-451 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Mark Davis, Fuji Ren: "Automatic Japanes-Chinese parallel Text Alignment" Proc.of ICCIP. 452-157 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "The Next Generation Natural Language processing" Information and Microelectronic Technology. 10-12 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianyun Nie: "Automatic word Segmentation of Chinese Texts Based on Sensitive words concept" Natural Language processing. 98・1. 17-24 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] 任福継, 定永靖史: "統計情報と文章構造特徴に基づく重要文の自動抽出" 情処研報. 98・2. 71-78 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianping Zhang: "word Segment in the Real world" Natural Language processing. 98・2. 79-86 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Outline of SFBMT project" Language Engineering. 97・1. 305-312 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Super-Function Based Machine Translation" 自然言語処理(情処研報). 97・69. 21-28 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "The Concept of Sensitive word in Chinese Machine Translation" 自然言語処理(情処研報). 98・1. 17-24 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "A Robust Machine Translation system Based on Multi-processes" Communications of COLIPS. 7・1. 17-26 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "New Concept of Sensitive Word" 広島市立大学研究報告. 97・8. 1-11 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Super-Function Based Machine Translation Approach" 広島市立大学研究報告. 97・3. 1-16 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Automatic Acquisition of Japanese-Chinese Translation Knowledge from parallel Corpora" 広島市立大学研究報告. 98・4. 1-16 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "A Multilayer Integration Approach to the Automatic Checking and Correction of Texts" 広島市立大学研究報告. 98・5. 1-10 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] 任福継: "T+文法の開発及びコーパスの収集" 広島市立大学研究報告. 99・8. 1-83 (1999)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(和文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jiannyun Nie: "The Concept of Sensitive Word in Chinese -A PRELIMINARY STUDY" Journal of Natural Language Processing. Vol.6, No.1. 59-78 (1999)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Lixin Fan: "A New Approach to Using Corpus in Machine Translation" Journal of Information. Vo1.1, No.2. 85-103 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Jian-Yun Nie, Fuji Ren: "Chinese Information Retrieval : Using Characters or Words?" Information Retrieval, Special Issue of Information Processing & Management. (accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Youliang Jane, Hongtao Chang: "Automatic Acquisition of Machine Translation Rule from Parallel Corpora" Journal of Communications of COLIPS. Vol.8, No.2. 43-69 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Qiang Zhou, Fuji Ren, Changning Huang: "Acquisitions and Applications of Structure Preference Relations in Chinese" Natural Language Engineering. (accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Outline of SFBMT Project" Language Engineering. 305-312 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Hongming Ma: "A Robist Machine Translation System Based on Multi-Processes" Communications of COLIPS. Vol7.No.1. 17-26 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Machine Translation and Empirical Knowleadge" Journal of Science and Technology. Vol.2, No.2. 35-55 (1996)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "SFBMT Project and Tool Development for Acquisition of Super-Functions, the IASTED International Conference on Artificial Intelligence and Soft Computing" to be held August 9-12,1999 in Honolulu, Hawaii, USA.(accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Lixin Fan, Jianyun Nie, SAAK Approach: "How to Acquire Knowledge in an Actual Application System, the IASTED International Conference on Artificial Intelligence and Soft Computing" to be held Auguast 9-12 1999 in Honolulu, Hawaii, USA.(accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Automatic Derivation of Programs for Image Processing from Natural Language Descriptions" International Conference of Parallel and Distributed Methods for Image Processing III,18-23 July 1999, Denver, USA.(accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "MMM and New Machine Translation Approach" invited speaker on International Conference on Machine Translation & Computer Language Information Processing-99, (June 1999, Beijing).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, , Zhensheng Luo: "A Hybrid Approach to Automatic Checking and Correction of Chinese Texts" Seventeenth IASTED International Conference on Applied Informatics, (Innsbruck, Austria on February 15-18,1999).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji, Ren, Zhensheng Luo: "A Hybrid Approach to the Real World Text Segmentation" Pro.of JCIS'98. Vol.3. 243-249 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jian-Yun Nie, Lixin Fan, Youliang Jian: "Semi-Automatic Acquisition of Translation Knowledge from Examples" Proc.ICCIP'98. 444-451 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Mark Davis, Fuji Ren: "Automatic Japanese-Chinese Parallel Text Alignment" Proc.ICCIP'98. 452-457 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "The Next Generation Natural Language Processing, --Outline of International Scientific Research Program "Development of Japanese-Chinese-English Translation Corpus and Its Application"" Information and Microelectronic Technology. ACYC'98 (1998) (beijing, China). 10-12

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Automatic Acquisition of Japanese-Chinese Translation Knowledge from Parallel Corpora" HCU-IS-98-004. 1-16 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "A Multilayer Integration Approach to the Automatic Checking and Correction of Terxts" HCU-IS-98-005. 1-11 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Super-Function Based Machine Translation Approach" HCU-IS-97-003. 1-16 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "New Concept of Sensitive Word" HCU-IS-97-008. 1-11 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianyun Nie: "Automatic Word Segmentation of Chinese Texts Based On Sensitive Words Concept" Natural Language Processing. Vol98, No.1. 17-24 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren, Jianping Zhang, Zhensheng Luo: "Word Segment in the Real World" Natural Language Processing. Vol.98, No.2. 79-86 (1998)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Fuji Ren: "Super-Function Based Machine Translation" Natural Language Processing. Vol.97, No.69. 21-28 (1997)

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
  • [文献書誌] Min Zhang, Keysum Choi, Fuji Ren, Sheng Li: "A Hybrid Multi-Engine Approach to Macine Translation" Special Issue on MT of Communications of COLIPS-An International Journal. (accepted).

    • 説明
      「研究成果報告書概要(欧文)」より

URL: 

公開日: 1999-12-08  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi