本研究は、日本の説話を中心とする古典文学の内容をモチーフに分割し、索引化して、利用できるようにすることを目指したものである。研究室に保管されている既存の説話索引カードを利用し、これを修正・増補することを手段とした。しかしながら、底本の交換、内容の確認、書き換えは、当初の予想を大幅に超える時間と労力(入力の人件費)を必要としたため、全作品を対象にするには、充分ではなかった。そのため、これまで、詳しいデータのなかった。歌学書の中から鴨長明作「無名抄」を取上げ、その自立語索引を作製することに的を絞った。 無名抄のテキストは、梅沢本が最古本であるが、従来、同系統の本文が知られておらず、孤立的な本文であった。調査の結果、阿波国文庫本が同系統本であることがわかった。そこで、この阿波国文庫本を底本として、自立語索引を作った。 報告書の第一部は、本文編とし、阿波国文庫本の本文を正確に翻刻した。なお、底本の誤写または意味の通らない個所については、梅沢本と呉本とで対校した。 第二部は、自立語索引編とし、人名とその他に分けて索引を作製した。梅沢本・呉本で校訂した部分は両方で引けるようにした。
|