研究概要 |
本年度は,質問を用いた無矛盾仮説探索の一つの応用として,質問による翻訳学習について研究を行なった.翻訳は異なる言語上の2項関係としてとらえることができる.そこで,今回の研究では,翻訳の表現系として基本形式体系(EFS)を採用した.EFSは,文字列領域上の一種の論理プログラムであり,翻訳のような2項関係だけでなくより一般的な言語間の関係を記述できる. 今年度は,昨年度開発した単項関係(言語)を記述するEFSを対象とした処理系を拡張し,翻訳EFSを対象とした処理系の開発を行なった.本処理系も昨年度の処理系と同様,融合原理に基づいている.そのためコストの高い文字列上の単一化代入の計算が必要となる.昨年度は,複数文字列照合技法を用いたコストの低減を試みたが,今年度は,単一化代入自体に制限を加え,ごく単純な文字列照合のみによる高速な融合処理の実現およびその有効性について検討を行なった. 結果として,翻訳EFSによる高速なテキストファイル変換システムを実現した.しかしながら,現時点では,単一化代入に対する制限が強過ぎて実用的とは言い難い.したがって,実効速度とのトレードオフを考慮しつつ,この制限をどこまで緩められるかが今後の課題である.また,このテキストファイル変換システムに昨年度検討した翻訳学習アルゴリズムを融合することも重要な課題である.この融合により,テキストデータベースの書式の変換という比較的頻繁に起こるルーチンワークを,いくつか変換例や質問によって自動的に処理するシステムが実現できる.
|