研究概要 |
清文鑑は、主に18世紀における中国清朝で編纂された代表的な満洲語辞典で、様々な種類のものが知られている。それらのうち、モンゴル語を含む清文鑑資料の文献学的な調査を行ない、二体(満洲語・モンゴル語)、三体(満洲語・モンゴル語・漢語)、四体(満洲語・モンゴル語・漢語・チペット語)、五体(満洲語・モンゴル語・漢語・チベット語・ウイグル語)の各種清文鑑の構成および内容について比較する見地から、調査を行った。 モンゴル語史の見地から見た揚合、『御製満珠嚢古漢字三合切音清文鑑』(1792年序)は、モンゴル語がモンゴル文字で表記されているほか、漢字(三合切音形式)と満洲文字によってその読み方(発音)が表記されていて、極めて貴重な資料である。また、『五体清文鑑』は全18,700条余の項目をもち、モンゴル語語彙の集大成として豊富な資料を提供している。 本研究では、『御製満珠蒙古漢字三合切音清文鑑』の全13、500条余の項目について、漢字と満洲文字による発音表記を手がかりにモンゴル語のローマ字転写形を決定し、計算機に入力した。さらに、『五体清文鑑』のモンゴル語、満州語、漢語、日本語訳を『五体清文鑑訳解』(京都大学内陸アジア研究所、1966年)に依って全18,700条余の項目を計算機に入力して、『御製満珠蒙古漢字三合切音清文鑑』の項目と対照し、両清文鑑における全項目についてモンゴル文語形からの検索を可能にする索引を作成した。
|