研究課題/領域番号 |
15K02746
|
研究機関 | 筑波大学 |
研究代表者 |
相澤 啓一 筑波大学, 人文社会系, 教授 (80175710)
|
研究期間 (年度) |
2015-04-01 – 2020-03-31
|
キーワード | 日独通訳 / 用語リスト |
研究実績の概要 |
平成30年度も、用語リスト基礎データ収集作業は、東京における月例会と、ドイツにおける年一回の集中セミナーを中心に、進めることができた。(ただしドイツのセミナーは、総勢約30名の参加者たちの希望により公的研修としての性格を持たせるため、科研セミナーとしてではなく、私が所長を務める筑波大学ボンオフィスの主催事業として、国際交流基金(ケルン日本文会館)に金銭を伴わない後援を得て平成31年2月に実施した。したがってそれに対する科研からの支出もないが、ハイデルベルク大学通訳翻訳学科教員やドイツのプロ・通訳者たちの全面的協力を得て実施した。今回も、貧困問題、古代オリエント学、ポップカルチャー関連の用語収集を行った。) また4月には韓国ドイツ語教育学会第17回総会で、科研プロジェクトテーマである用語集についてではないが、その研究から派生したテーマである会話コミュニケーションにおける通訳者の課題に関して、講演も行った。 用語収集作業はある程度順調に進んでいるが、その整理・公開のためのホームページ作業については、これまでハイデルベルク大学通訳翻訳学科と共同作業を進めて筑波大学人社系のサイトに準備してきた公開用プログラムが外部からのハッキングにあうというアクシデントが発生し、急遽サイトを閉鎖した上で収拾に追われた。これまで公開を前提に作業を進めてきたサイト設計であったが、今後同種の問題の発生を確実に防ぐ手段がないため、結局自作のプログラムは断念せざるをえないこととなり、次善の策として、既存のプログラムの中から選んで対応を行うこととなった。この作業は最終年度における課題となる。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
3: やや遅れている
理由
用語収集作業はある程度順調に進んでいるが、ホームページ作業について、上に記したとおり、これまでハイデルベルク大学通訳翻訳学科との共同作業にもとづき筑波大学人社系のサイトに準備してきた公開用プログラムが外部からのハッキングにあうというアクシデントが発生したため、これについて新たな対応をせざるをえない。既存のプログラムの中から選んで対応せざるを得ないため、予定よりも用語集公開の作業が遅れている。この作業は最終年度に取り戻す予定である。
|
今後の研究の推進方策 |
これまでどおり日本における月例会とドイツにおける集中セミナーを通して、用語収拾と整理の作業は今年度も予定通り継続して行う。その上で、最終年度を迎えるため、対応が遅れているファイル公開について技術的アドバイスを得ながら、分野別の日独専門用語集として形を整えホームページに公開するための作業を集中的に行う予定である。ハイデルベルク大学との協力関係は、HP公開に向けた技術的側面では残念ながら成果が出せなかったが、用語集の内容については引き続き資料共有や検討を行なってゆく。
|
次年度使用額が生じた理由 |
データ公開を予定していたサイト立ち上げに向けたハイデルベルク大学との共同作業が事故のせいで中断せざるをえなかったため、その分の経費が繰り越しとなり、また各分野毎の用語リストの調整作業も進めなかった。2019年度は最終年度であるため、ハイデルベルク大学とも引き続き協議しながら公開用データの精度を高め、また公開用サイトを整備するなど、様々な作業を急ぎ進めていかなくてはならず、そのための経費として今年度使用可能な予算を使用する予定である。
|