• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

2006 年度 実績報告書

「親日」・「親日文学」の内面心理と植民地の文化状況

研究課題

研究課題/領域番号 17652021
研究機関静岡大学

研究代表者

南 富鎭  静岡大学, 人文学部, 教授 (30362180)

キーワード親日 / 親日文学 / 植民地主義 / 朝鮮 / 翻訳 / 張赫宙 / 日本 / 李孝石
研究概要

本年度は昨年に続き、基本的な資料収集に勤めながら「親日」「親日文学」をめぐる植民地の文化状況に関する以下のような研究成果を発表した。まず、「<翻訳>の政治性-戦時期における朝鮮文学の翻訳をめぐって」(『人文論集』第57巻2号、2007年1月)では、日本における朝鮮文学の翻訳状況を辿った。戦前期における朝鮮文学の翻訳には基本的に日本側の政治性がいつも優先されていたが、それに対抗する朝鮮側の政治性も一方では存在していた。またそうした翻訳の状況を、本研究の主要テーマである張赫宙による翻訳劇「春香伝」やその他の翻訳作業と関連して考察した。張による朝鮮文学の翻訳作業がかかえる問題点と意義についても比較的な視点で言及した。また翻訳の問題については、「李孝石「落ち葉を焼きながら」における翻訳問題」(2007年5月刊行予定)を完成し、朝鮮文学の聖典になっている文学作品がじつは朝鮮語ではなく、日本語で最初に書かれたものであることを指摘し、その翻訳過程で生じるさまざまな問題点について指摘した。そして総体的に、「親日」や「親日文学」といったような概念ではなく、植民地主義をめぐる朝鮮の文化状況という新たな枠組みを提示した。またそうした植民地主義から逃れることがいかに難しいことなのかを例示した。

  • 研究成果

    (1件)

すべて 2007

すべて 雑誌論文 (1件)

  • [雑誌論文] <翻訳>の政治性-戦醐とおける朝鮮文学の翻訳をめぐって2007

    • 著者名/発表者名
      南 富鎭
    • 雑誌名

      人文論集(静岡大学人文学部) 55巻2号

      ページ: 49-86

URL: 

公開日: 2008-05-08   更新日: 2016-04-21  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi