研究課題/領域番号 |
17K02217
|
研究機関 | 九州大学 |
研究代表者 |
岡野 潔 九州大学, 人文科学研究院, 教授 (80221844)
|
研究期間 (年度) |
2017-04-01 – 2021-03-31
|
キーワード | 仏教説話 / インド仏教文学 / ネパール仏教文学 / ジャータカマーラー / アヴァダーナ / サンスクリット文学 / サンスクリット仏教文学 |
研究実績の概要 |
本研究課題は、平成29年4月の交付申請書に記したように、4年間で次の (1) ~ (4) の4種類のテクストについて、飜訳や梵文の校定などの原典研究を行うことを目的とする:(1) 『ハリバッタ・ジャータカマーラー』(略号 HJM);(2) クシェーメーンドラの『菩薩のアヴァダーナの如意鬘』(略号 BAKL);(3)仏伝『如来出生アヴァダーナマーラー』(略号 TJAM); (4) 『善説語・大ラトナ・アヴァダーナマーラー』(略号 SMRAM)。 研究期間の1年目の平成29年度の研究は実施計画どおりに進捗し、以下の成果を得た。 上記の (1) の研究として:『哲学年報』第77輯(2018年3月)に載せた私の論文(総頁数:59頁)において、HJM の第1章~第5章の和訳を発表した。 上記の (2) の研究として:『南アジア古典学』第12号(2017年7月)に載せた私の論文(総頁数:92頁)において、BAKL 第93章『スマーガダー・アヴァダーナ』の校定・翻訳を発表した。 上記の (3) の研究として:TJAM第13章の校訂・飜訳・研究を進めた。また上記の (4) の研究として:SMRAM 第21章の校訂・飜訳・研究を進めた。この第21章の研究において、私は重要な発見をした。SaDgatikArikA『六道頌』という、馬鳴に帰せられる、105偈から成る梵文の小乗仏教に属する作品は、かつてP. Mus (1939) によって研究されたが、Mus が利用した梵文写本は、冒頭の22章が欠損したものであった。私はSMRAM 第21章において、その失われたと思われたテクストの全文を発見した。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
1: 当初の計画以上に進展している
理由
平成29年度は研究計画1年目にあたるが、上記の(1)~(4)のテクスト研究の進捗状況は次のとおりである。 上記の (1) の研究は、本研究課題のいわば最大の目玉であるため、1年目にその課題の進捗のために全力を傾けた。その結果、HJM の最初の五つの章の和訳を発表することが出来た。この成果は予定された29年度実施計画を超えた、大幅な進捗であるといえる。 上記の (2) の研究は、年度実施計画どおりに進捗し、BAKL 第93章『スマーガダー・アヴァダーナ』の校定・翻訳を、総頁数92頁の論文として、発表した。 上記の (3) の研究は、年度実施計画どおりに、TJAM 第13章の校訂・飜訳の準備を進めることが出来た。この第13章はかなり長いテクストであるため、申請書の研究実施計画に記したように、今後2年に分けて、前半と後半を発表してゆく予定である。 上記の (4) の研究は、29年度実施計画では、SMRAM 第20章を研究する予定であったが、研究の途中で、次章の第21章のテクストにおいて私は大きな発見をしたため、計画を急遽変更して、SMRAM 第21章の研究を進めることになった。その発見については30年度に学界に発表する予定である。思わぬ重要な発見であるため、それを掘り下げるために、この(4)のテクスト研究の29年度の実施を変え、30年度の計画も変えることになった。
|
今後の研究の推進方策 |
申請時に立てた本研究課題の推進方策に、基本的な路線変更は無い。しかし(2)と(4)のテクストにおいては、研究状況の変化に合わせて申請時の計画を少し変更する必要が生じている。平成30年度については次のような研究計画を立てている。 (1)の HJM についてはさらに幾つかの章の翻訳を行う。この(1)の和訳研究が、本研究課題においては最大のエフォートとなる。 (2)の BAKL については、チベットで極めて重要な BAKL の2写本が発見されるという、研究者にとっての大事件があった。そのため、申請時に立てていた校訂計画を見直し、中国の研究者と連絡を取り合い、共同研究を行う必要が生じている。しかしとりあえずは、第84章マドゥラ・スヴァラの研究を進めたい。 (3)の TJAM の研究は、申請時の計画どおりに、TJAM 第13章の校訂・飜訳を行い、今後2年に前半と後半に分けて、校訂・飜訳を発表してゆく。 (4)の SMRAM については、第21章の研究において大きな発見があったので、平成30年度にその発見の成果を発表する。
|