研究課題/領域番号 |
17K02854
|
研究機関 | 佐賀大学 |
研究代表者 |
布尾 勝一郎 佐賀大学, 国際交流推進センター, 准教授 (90448019)
|
研究分担者 |
中川 健司 横浜国立大学, 国際戦略推進機構, 教授 (20382830)
中村 英三 長野大学, 社会福祉学部, 教授 (00549991)
宮本 秀樹 長野大学, 社会福祉学部, 教授 (40453401)
野村 愛 東京都立大学, 人文科学研究科, 客員研究員 (90775090) [辞退]
SRI BUDILESTARI 立命館アジア太平洋大学, 言語教育センター, 講師 (80833342)
|
研究期間 (年度) |
2017-04-01 – 2021-03-31
|
キーワード | 介護福祉士候補者 / 経済連携協定(EPA) / 専門語彙教材 / 専門日本語教育 |
研究実績の概要 |
経済連携協定(EPA)に基づく外国人介護福祉士候補者が介護福祉士国家試験の受験を目指すにあたって、優先的に学習すべき語彙を選定し、やさしい日本語による解説を付す作業を行った。本研究課題の代表者・研究分担者らがすでに開発し、一般公開している漢字語彙学習ウェブサイト「介護の漢字サポーター」(http://kaigo-kanji.com/)の掲載語彙2540語の中から、日本の介護に特有の用語や、制度に関する用語など、直訳して他言語に翻訳しても理解が困難だと思われる介護専門語彙である。具体的には、Web公開されている語彙の難易度判定ツール「チュウ太のレベルチェッカー」(http://basil.is.konan-u.ac.jp/chuta/level/)などを利用して「やさしい日本語」を作成する作業手順を定めた後、外部の福祉の専門家の協力を得て、「やさしい日本語」による説明を付し、最終的には他言語への翻訳も行い、教材として公開する、という作業である。 本年度は、最終年度の作業として、主に以下の作業を行った。前年度までに選定した語について、やさしい日本語による解説を付す作業を終え、介護福祉候補者向けの指導の中で用いるなど、試用を行った。それらの解説について、研究チーム内の福祉を専門とするメンバーと日本語教育を専門とするメンバーが、内容面・日本語面のチェック作業を行い、協議しつつ、妥当性のチェックを行った。また、並行して、インドネシア語への翻訳作業を行った。 用語を整理統合した結果、最終的には613語を対象語とし、Webサイトを構築し、公開を行った。 『やさしい日本語でまなぶ介護専門用語集』 URL: https://yasanichi-kaigo.com/
|
備考 |
研究の最終的な成果物として、Webサイト『やさしい日本語でまなぶ 介護専門用語集』を公開した。日本の介護福祉士国家試験を受験する外国人介護労働者や、彼女らを支援する学習支援者に使っていただくことを想定したものである。
|