研究課題/領域番号 |
17K08932
|
研究機関 | 東京医科大学 |
研究代表者 |
山崎 由花 東京医科大学, 医学部, 講師 (80579293)
|
研究分担者 |
平山 陽示 東京医科大学, 医学部, 臨床教授 (30246285)
山口 佳子 東京医科大学, 医学部, 臨床講師 (30617634)
|
研究期間 (年度) |
2017-04-01 – 2022-03-31
|
キーワード | 外国人患者 / 通訳者 / 医療通訳者 / 医療満足感 / 日本 / 病院 / 言葉の壁 / メディカルツーリズム |
研究実績の概要 |
1)主テーマ『通訳の属性が外国人患者の医療満足感に与える影響』 東京医科大学病院(東京医大)と愛知県の医療法人偕行会で日本語の不自由な外国人患者と通訳者のペアを対象に質問票調査を行った。その結果、107ペア(東京医大9ペア、偕行会98ペア)がリクルートされた。東京医大には外国人患者が多く受診するが、通訳者を必要としない日本語力の患者が多く、当初の計画通りにリクルートが進まなかった。そして、リクルートされた東京医大の9ペアも、患者と通訳者の属性が偕行会の98ペアと異なるため、偕行会の98ペアを分析対象とした。さらに、偕行会の外国人患者においても、居住者と旅行者で学歴、年収が異なり、また、旅行者の調査時の気分は居住者に比べ有意に良かったため、居住者と旅行者で層別して分析を行った。その結果、居住者のみ、通訳者が医療通訳者である時、通訳者に対する患者の満足感が高いという結果をみとめた。また、調査対象者の自由記述欄から、居住者の外国人患者は、医療機関で言葉が通じないため、自分と同じ国籍の医師のいる病院を受診することや、必要な検査が受けられない、また、医療を受けるために母国に帰るといった健康面、また、金銭、時間的な不利益を被っていることが分かった。よって、居住者の外国人患者は、日本の全ての大規模病院で利用できる医療通訳者サービスの構築を望んでいた。一方、旅行者のうち、医療ツーリズム目的で訪日した患者は、通訳者の医療知識や医学的背景も重要なサービスと捉えるが、待ち時間の少ない効率的な医療システムや、快適な温度等も医療機関に望んでいた。
2)副テーマ『日本人移民1世がハワイで経験した健康に関わる問題』 7本の査読済英文論文を分析した。その結果、1世の健康問題は、言葉の壁によるミスコミュニケーション、食生活の変化、そして、日本の産婆の伝統的価値が認められない等の文化の違いに起因することが分かった。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
3: やや遅れている
理由
2019年12月末で、調査協力者のリクルートは終了した。しかし、2020年初頭から、コロナウィルス感染症が蔓延し、緊急事態宣言の影響もあり、在宅勤務となる期間が長かった。在宅で、調査データの簡易的な分析はできたものの、統計ソフトSASを使って解析の正確性を確かめることができなかった。よって、データの解析に時間を要した。
|
今後の研究の推進方策 |
現在、主テーマ『通訳の属性が外国人患者の医療満足感に与える影響』については、論文を書き終わり、原稿を英文校正に提出する準備をしている。今後は、大学以外のパソコンにも統計ソフトSASをインストールできる契約に切り替え、在宅でも追加分析ができるように準備する予定である。 副テーマの『日本人移民1世がハワイで経験した健康に関わる問題』は現在、論文執筆中で、今後は、ハワイの日系人に関する資料や本などを出来る限り、取り寄せ、歴史を読み解くことで、1世が直面したハワイでの問題を可能な限り正確に記述していきたい。
|
次年度使用額が生じた理由 |
コロナウィルス感染症の蔓延のため、在宅勤務が多く、大学の研究室のパソコンにインストールしていた統計ソフトSASが使えず、詳細な統計解析が実施できなかった。よって、論文執筆の進みが遅くなった。さらに、本研究はオリンピック・パラリンピックで活躍する医療通訳者養成を促進する研究であり、本来ならば、2020年度は研究成果を多くの学会で発表し、また、勉強会やワークショップも行う予定であった。その際は本研究費を旅費や宿泊費として使用する予定であった。しかし、コロナウィルス感染症の影響で計画は実行できなかった。 今年度、主テーマについて、統計ソフトSASの契約料・更新料、論文の英文校正料、論文掲載料、副テーマについて、資料請求費、書籍購入費、英文校正料、論文掲載料に本研究費は充てられる。
|