研究課題/領域番号 |
19H01758
|
研究機関 | 大妻女子大学 |
研究代表者 |
柴山 真琴 大妻女子大学, 家政学部, 教授 (40350566)
|
研究分担者 |
高橋 登 大阪教育大学, 教育学部, 教授 (00188038)
ビアルケ 千咲 東京経済大学, 全学共通教育センター, 特任講師 (70407188)
池上 摩希子 早稲田大学, 国際学術院(日本語教育研究科), 教授 (80409721)
|
研究期間 (年度) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
キーワード | 日系国際児 / 日本語作文力 / 継承語としての日本語 / 二言語同時習得 / バイリテラシー |
研究実績の概要 |
本研究の目的は、現地語(優勢言語)が異なる国際結婚家族の子どもを対象に、3時点(小2→小4→小6)での縦断的作文調査を行うことにより、継承語(日本語)作文力の発達過程の特徴-「二言語の同時習得が日本語作文力の形成に及ぼす一般的な影響」と「優勢言語や現地校の作文教育による固有の影響」-を解明することである。具体的な課題は、以下の通り。【課題1】ドイツ語を優勢言語とする独日国際児の日本語作文力の発達過程を解明すること。【課題2】中国語(繁体字)を優勢言語とする台日国際児の日本語作文力の発達過程を解明すること。【課題3】台日国際児の日本語作文力の発達過程の特徴と家庭での支援過程との関連を把握するために、台日国際家族における支援過程を具体的に明らかにすること。 上記課題を明らかにするために、2年目である2020年度は、以下の2つの調査・研究を行った。 (1)【課題1】と【課題2】に関わる調査・研究:2019年度に実施した【調査1】(独日国際児の縦断的作文調査)の第1回調査と【調査2】(台日国際児の縦断的作文調査)の第1回調査で得た作文データの分析を行った。優勢言語が異なる継承語児が同じ課題で書いた作文データは、これまで収集されていないことから、データとしての価値が高いと言える。各調査の分析結果については、各校に分析レポートとしてフィードバックした。さらに独日国際児と台日国際児の小2児童の比較分析も行い、その結果を「調査報告」としてまとめた(今後、投稿の予定)。また、【調査1】の関連調査として、独日国際児(高1生徒)を対象に縦断的作文調査も行った。 (2)【課題3】に関わる調査・研究:【調査3】(台日国際家族の事例研究)の2年次調査を行い、年度末までに対象家族において収集された行動観察データの整理を行った。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
2: おおむね順調に進展している
理由
「研究実績の概要」に記した2つの調査・研究と対応させると以下の通りである。 〇【課題1】と【課題2】に関わる調査・研究:当初の計画通り、2019年度に独日国際児(小2児童)と台日国際児(小2・小4児童)を対象に1年次調査を行い、2年目の2020年度は、前年度に収集した独日/台日国際児の作文データの分析を進めることができた。分析結果については、当初の予定通り、各校に分析レポートとしてフィードバックを行うことができた。さらに、「小2段階で書く対象児の日本語作文には、独日国際児と台日国際児の間にどのような共通点と違いが見られるか」という観点から、2種類の作文データの比較分析を行い、調査報告としてまとめることができた。 〇【課題3】に関わる調査・研究:当初の予定通り、台日国際家族を対象に進めている行動観察調査の2年次調査を行うことができた。また、対象家族の母親とZoomミーティングを行い、情報交換や意見交換を行うことができた。 他方で、2019年度に予定していた泰日国際児の日本語習得状況を把握するためのフィールド調査については、コロナ禍の影響が続き、2020年度も実施することができなかった。 以上の理由から、「おおむね順調に進展している」と自己評価した。
|
今後の研究の推進方策 |
次年度は、以下の4つの調査・研究を行う予定である。 (1)【調査1】(独日国際児の縦断的作文調査)の第2回調査の実施。在ドイツ補習校(A校)に通う小学部4年生を対象に、2種類の作文課題(「物語文課題」と「説明文課題」)を実施する。【調査2】(台日国際児の縦断的作文調査)の第2回調査の実施。在台湾補習校(E校・T校ほか)に通う小学部4年生と6年生を対象に、2種類の作文課題(「物語文課題」と「説明文課題」)を実施する。いずれも各校を訪問して作文調査を実施する。併せて、作文データの分析に必要な研究資料を得るために、授業場面で発揮される児童の日本語力(口頭発表力、読み書き力)、授業外の場面(休み時間など)での児童の日本語使用状況や学校外での日本語経験(日本語の流通度や使用機会、日本語資源の入手状況など)を把握するためのフィールド調査も行う。ただし、海外渡航が困難な場合には、対応策として、作文調査のみ代行実施を依頼し、フィールド調査については、海外渡航が可能になった時点でデータの追加収集ができるよう調整する。 (2)独日国際児の作文データの縦断的分析。本年度に収集した在ドイツ補習校(A校)高1生徒の作文データの整理を行い、これまでの4年間の縦断的分析を踏まえて、6年間の日本語作文力の変化過程を縦断的に分析する。 (3)【調査3】(台日国際家族の事例研究)の3年次調査の実施。台日国際家族(2家族)を対象に、引き続き行動観察データを蓄積する。 (4)泰日国際児の日本語習得状況に関する実態調査の実施。泰日国際児は、表音文字を表記法とする言語を優勢言語として習得する点では独日国際児と、現地社会における日本語需要と日本語に対する評価が高い点では台日国際児と共通点がある。今後の分析において有益な参照点となる可能性が高いと考えられることから、泰日国際児の日本語習得状況を把握するためにフィールド調査を行う。
|