研究課題/領域番号 |
19K00302
|
研究機関 | 慶應義塾大学 |
研究代表者 |
佐藤 道生 慶應義塾大学, 文学部(三田), 名誉教授 (60215853)
|
研究期間 (年度) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
キーワード | 日本漢文学 / 注釈 / 千字文 / 百二十詠 / 中右記部類紙背漢詩集 / 本朝麗藻 |
研究実績の概要 |
本研究は、平安後期(11世紀中葉~12世紀末)に成立した主要な漢詩文集『本朝続文粋』『朝野群載』『中右記部類紙背漢詩集』『詩序集』『内宴記』『法性寺殿御集』について、詳細な注釈を施し、その作者(約250名)の伝記を作成することを目的とする。これによって、これまで殆ど手付かずの状態に置かれていた平安後期の漢文学を本格的に研究するための基盤が確立できるものと思われる。 平安後期の漢文学の特徴は、日本人が日本文化の独自性に目覚め、一方で中国文化を意識しながらも、脱中国を目指した点にある。上記資料を注釈の対象とした理由は、それらが日本文化の独自性を探る上で極めて価値のあるものと考えたからである。本研究はこのような観点から、平安後期の代表的な作品集でありながら、未だ注釈書の存しない六書について、その注釈および作者伝の作成を行なうのである。 本研究に認められる学術的独自性は①注釈の対象とする書籍に『本朝続文粋』『詩序集』といった駢文(対句仕立ての漢文)の作品集を取り上げる点、②注釈の中で典拠・用例として挙げる漢籍の本文を当時の古写本に求める点、③注釈の姿勢として、作品の本文を出来るだけ作者の伝記に即して読解しようとする点にある。 2021年度は訳注作業に従事する傍ら、訳注の質的向上を図るために、日本に現存する『千字文』『百二十詠』(ともに詩作の重要な典拠となった漢籍幼学書)の古写本・古刊本を調査し、その本文・訓点の整理を行なった。また、2021年6月30日に都留文科大学の国語国文学会で「王朝漢語の源泉―句題詩の世界」と題する講演を、2022年2月26日に成城大学で成城国文学会大会で「『本朝麗藻』所収の釈奠詩―句題詩の変型として」と題する講演を行ない、本研究の成果の一部を発表した。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
3: やや遅れている
理由
訳注は、一定のレベルを保つために、研究代表者が主催する日本漢学研究会の例会(毎月1度開催)で口頭発表し、修正を施した上で原稿化し、年度末刊行の研究成果報告書に収録することとしてきた。ところが、2021年度は前年度に引き続き、新型コロナウィルスの流行のために研究会を全て中止せざるを得なくなり、訳注の原稿化に支障が生じた。2022年度にこの点をどのように克服するかが大きな課題である。現在のところ、少人数の研究会を開いて、訳注原稿の修正・推敲に努めたいと考えている。
|
今後の研究の推進方策 |
2022年度には、これまでと同様に注釈作業に従事し、もし日本漢学研究会の例会を再開できれば、そこで口頭発表を行なうこととする。年度内に『千字文』の本文・訓点の校本、『中右記部類紙背漢詩集』の訳注を完成させ、研究成果報告書に掲載したいと考えている。
|
次年度使用額が生じた理由 |
新型コロナウィルス流行の影響で2020年度・2021年度に生じた本研究の遅れを取り戻すため、2022年度には研究成果報告書を2回(2022年9月・2023年3月)刊行したいと考えているため。
|