研究課題/領域番号 |
19K00541
|
研究機関 | 弘前大学 |
研究代表者 |
バトラー アラステア 弘前大学, 人文社会科学部, 准教授 (90588873)
|
研究期間 (年度) |
2019-04-01 – 2022-03-31
|
キーワード | grammatical analysis / parsed corpora / language teaching / English / Japanese |
研究実績の概要 |
The implementation plan is to develop a program for language teaching with parsed corpora. The components are: 1) a grammar textbook focused on English language learning for Japanese students at university level, 2) a large grammatically analysed corpus of English, also linked to Japanese language analysis for purposes of comparison, and 3) the development of a "toolkit" for analysis creation, for students to start analysing their own written language. The goal is to empower students to critically analyse their own language use and be drawn to explore wider insights from the grammatically analysed corpus. The second year of the project has seen further development in all three components of the project.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
1: 当初の計画以上に進展している
理由
Development of a textbook has branched into two directions: (i) an introductory guide for the English parsed corpus, and (ii) a supplement to a published textbook (Grammar and Beyond 3B, Cambridge University Press) that links the textbook units to queries of the corpus data.
The size of the analysed corpus has grown to just under half-a-million words (43,831 trees). Improvements include the further integration of functional information, and verb codes to assist with word sense disambiguation.
The "toolkit" has been further developed to include additional post-processing of the parse analysis to reach rich dependency information for meaning extraction. This post-processing was described in a conference presentation (LENLS 17), and is available as a demo on the web.
|
今後の研究の推進方策 |
The parsing guide will be further enlarged and refined. Content will be added to the textbook supplement for it to be useful when used alone. When combined with the published textbook, a complete package will be obtained for a full semester course of communicative English organised around insights of grammar and linked to corpus queries for twelve units/chapters.
Annotation of the English corpus will aim to add more verb code information for word sense disambiguation to assist students with gaining knowledge of vocabulary and word use.
The dependency analysis gained from the "toolkit" will be further advanced to make the output easily readable as a graph, and so serve as an alternative way for students to gain a strong feeling for how words interact with each other.
|
次年度使用額が生じた理由 |
The incurring amount was small and will be used to support further annotation work.
|
備考 |
The Treebank Semantics Parsed Corpus website is the main portal to the parsed corpus and its documentation. The Treebank Semantics website gives access to the project software and online demo.
|