研究課題/領域番号 |
20401022
|
研究機関 | 北海道大学 |
研究代表者 |
石塚 晴通 北海道大学, 名誉教授 (10002289)
|
研究分担者 |
池田 証壽 北海道大学, 大学院・文学研究科, 教授 (20176093)
唐 イ 北海道大学, 大学院・文学研究科, 助教 (40455613)
|
キーワード | 漢文典籍 / 国際交流 / 楊守敬 / 隣蘇園蔵書目録 / 敦煌本 / 正倉院本 |
研究概要 |
日本から海外に移行した漢文典籍として最大規模である楊守敬コレクションの全貌を解明して世界的に学界共有の基礎資料とすべく、前年度に引続き、中国湖北省博物館蔵楊守敬手沢『隣蘇園蔵書目録』原文録文の版下制作を所蔵者湖北省博物館に全面協力して実施し、同目録10冊全文の影印・録文から成る『隣蘇園蔵書目録』(580頁)を中国上海辞書出版社から刊行することを実現せしめた。これにより、この基本資料を世界の学界共有の学工具書とすることを得た。この目録の記述や書込みと其の後中国・台湾・日本等の博物館・図書館・個人等に分散して所蔵されている現蔵との関係を原本調査に基づいて実証的かたすべく、今年度は中国国家図書館(台北)・高山寺・勧修寺・京都国立博物館等に於て原本調査を実施し、台北等に於て研究打合せを行った。これ等の成果をデータベース化するこより、漢文典籍の国際交流に関する一大手がかり得られる。 また漢文典籍のコレクションとして共に最大・最高の量・質である敦煌経と正倉院聖語蔵聖教とを、大きく典籍の国際交流の視点からとらえ、具体的典籍の調査・比較を通して、それぞれのテキストとコレクションが形成されて行くダイナミズムを解明する手懸りを探ることに着手し、今年度は大英図書館・フランス国立図書館・京都国立博物館等に於て原本調査及び研究打合せを実施した。又、漢文典籍の国際交流と関連深い漢字字体規範データベースに関して、大英図書館IDPのWWWで成果を公表した。
|