本研究は小津安二郎の全作品に登場する地名・人名等の固有名詞を映画テキストと脚本から採集し、文献及び臨地調査による学問的裏付けに基づき注釈を付すものである。注釈はテキスト読解の基礎であり、本研究が「読める」事典として完成した暁には、小津研究の基礎資料として確固たる位置を占める。 本研究の直接的先行成果として、研究者自身による「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎⑪ー小津安二郎作品地名・人名稿(戦後モノクロ映画編)」(『北海道武蔵女子短期大学紀要』39、2007年)、「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎ー⑫小津安二郎作品地名・人名稿(カラー映画編I)」(『北海道武蔵女子短期大学紀要』41、2009年)、「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎ー⑬小津安二郎作品地名・人名稿(カラー映画編II完)」(『北海道武蔵女子短期大学紀要』42、2010年)、「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎ー⑭小津安二郎作品地名・人名稿(無声映画編I)」(『北海道武蔵女子短期大学紀要』43、2011年)、「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎ー⑮小津安二郎作品地名・人名稿(無声映画編II完)」(『北海道武蔵女子短期大学紀要』44、2012年)がある。デビュー作『懺悔の刃』(1927年)から遺作『秋刀魚の味』(1962年)までの49作品から2,605項目を掲出し、注釈を加えた。本年はそれを承け、戦前・戦中トーキー4作品の注釈を施し、「痙攣するデジャ・ヴュービデオで読む小津安二郎⑯ー小津安二郎作品地名・人名稿(戦前・戦中トーキー映画編)」として発表した。扱った作品は『一人息子』(1936年)から『父ありき』(1942年)まで。掲出項目は計381。これまでの研究史で見逃されてきた項目を多数収録した。 その成果により、表層的読解を越えて深層的・重層的読解の可能性が開かれる。
|