ホロコースト文学はさまざまな言語表現からなっている。戦争を生き延びられなかった被害者の遺品や声の記憶から、生存者の証言を経て、非ユダヤ人の側の悔恨に満ちた自省まで。 彼らの用いた言語は、彼らの第一言語が多様であった上に、戦後になってから獲得した言語を用いて書かれたものもある。それらの多様なあり方を一望に収めつつ、ホロコースト研究をシオニスト的なユダヤ研究の枠に閉じこめないように留意した。 最終的に、その多様性は、文学が「ジェノサイド」に向き合おうとするときに、つねに試行錯誤を経て、多様な道を探ろうとすることと通じる、普遍性を有するものであることが明らかにできた。
|