• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

2010 年度 実績報告書

包括的な翻訳情報資源を実現する統合翻訳支援サイトの構築

研究課題

研究課題/領域番号 21240021
研究機関東京大学

研究代表者

影浦 峡  東京大学, 大学院・教育学研究科, 教授 (00211152)

研究分担者 阿辺川 武  大学共同利用機関法人情報・システム研究機構, 新領域融合研究センター, 研究員 (00431776)
内山 将夫  独立行政法人情銀通信研究機構, 言語翻訳グループ, 主任研究員 (70293496)
キーワードみんなの翻訳 / 翻訳支援 / 專門用語収集システム / アーカイヴ / 包括性 / 語彙集合
研究概要

本年度は、以下の課題を進めた。
(1)第一年度に構築した翻訳情報資源および翻訳情報資源構築メカニズムを基盤サイトに組み込み,研究協力者の利用を得て、サイト機能の改善とバグ修正を行った。翻訳者が翻訳情報資源構築に貢献するために必要な基本的メカニズムを改善した。
(2)コンパラブル・アーカイヴ編成機能の改善を行うとともに、利用の解析と診断を通して、アーカイヴ編成モデルを整理した。
(3)専門語の単言語見出し語の抽出、用例候補の抽出を検討する。
(4)専門語彙辞書対訳収集技術を動的に展開し、動的な包括性の概念を実現するためのメカニズムを検討した。
(5)包括性概念と規範性概念を、翻訳のタスク空間、分野空間、需要空間に関連づけて整理し、包括的なレファレンス・ツール作成の戦略目標を定式化した。
(6)英日方向だけでなく日英のモニタの拡充、日中・中日、英カタロニア・カタロニア英の言語対へと対応言語対を拡大した。インタフェースについても、多言語に展開した。

  • 研究成果

    (20件)

すべて 2011 2010 その他

すべて 雑誌論文 (7件) (うち査読あり 6件) 学会発表 (9件) 図書 (3件) 備考 (1件)

  • [雑誌論文] Analysing the status of borrowed morphemes in terminological structure2010

    • 著者名/発表者名
      Kyo Kageura
    • 雑誌名

      Terminology

      巻: 16(2) ページ: 181-216

    • 査読あり
  • [雑誌論文] Brains, not brawn : the use of"smart"comparable corpora in bilingual terminology mining2010

    • 著者名/発表者名
      E.Morin, B.Daille, K.Takeuchi, K.Kageura
    • 雑誌名

      ACM Transactions on Speech and LanguageProcessing

      巻: 7(1) ページ: 1-20

    • 査読あり
  • [雑誌論文] Helping volunteer translators, fostering language resources2010

    • 著者名/発表者名
      M.Utiyama, T.Abekawa, E.Sumita, K.Kageura
    • 雑誌名

      COLING 2010 WS on People's Web Meets NLP

      巻: 2

    • 査読あり
  • [雑誌論文] Passive and active contribution to multilingual lexical resources through online cultural activities2010

    • 著者名/発表者名
      M.Daoud, K.Kageura, C.Boitet, A.Kitamoto, D.Daoud
    • 雑誌名

      IEEE Int'l Conference on NLP

      巻: 6

    • 査読あり
  • [雑誌論文] Multilingual lexical network from the archives of Digital Silk Road2010

    • 著者名/発表者名
      M.Daoud, K.Kageura, C.Bonet, A.Kitamoto, M.Mangeot
    • 雑誌名

      OntoLex 2010

      巻: 6

    • 査読あり
  • [雑誌論文] Management and use of terminological resources for distributed users inthe translation hosting site Minna no Hon'yaku2010

    • 著者名/発表者名
      T.Abekawa, M.Utiyama, E.Sumita, K.Kageura
    • 雑誌名

      Proceedings of Euralex International Congress

      巻: 14

    • 査読あり
  • [雑誌論文] 「みんなの翻訳」は何を目指すか2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡・阿辺川武・内山将夫
    • 雑誌名

      AAMT Journal

      巻: 48 ページ: 8-10

  • [学会発表] Minna no Hon'yaku : Hostillg, archiving and promoting(h&m)Translations2011

    • 著者名/発表者名
      K.Kageura, M.Utiyama, T.Abekawa, E.Sumita
    • 学会等名
      TAUS Executive Forum lbkyo
    • 発表場所
      Oracle Aoyama Centre(Tokyo)(招待講演)
    • 年月日
      2011-04-15
  • [学会発表] 翻訳者向けレファレンス・ツールにおける「包括性」概念をめぐって2011

    • 著者名/発表者名
      影浦峡・阿辺川武
    • 学会等名
      言語処理学会第17回年次大会論文集
    • 発表場所
      豊橋技術科学大学(愛知県)
    • 年月日
      2011-03-09
  • [学会発表] 専門用語を手がかりとした知識構成の展開2011

    • 著者名/発表者名
      浅石卓真・影浦峡
    • 学会等名
      言語処理学会第17回年次大会論文集
    • 発表場所
      豊橋技術科学大学(愛知県)
    • 年月日
      2011-03-08
  • [学会発表] みんなの翻訳第三報2011

    • 著者名/発表者名
      内山将夫・阿辺川武・影浦峡
    • 学会等名
      言語処理学会第17回年次大会論文集
    • 発表場所
      豊橋技術科学大学(愛知県)
    • 年月日
      2011-03-08
  • [学会発表] 多言語情報流通環境と「翻訳」の場2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡
    • 学会等名
      関西トランスレーション・スタディーズ研究会
    • 発表場所
      神戸女子大学(兵庫県)(招待講演)
    • 年月日
      2010-10-02
  • [学会発表] Being theoretical is being practical Multiword units and terminologicalstructure revitalised2010

    • 著者名/発表者名
      Kyo Kageura
    • 学会等名
      MWE 2010
    • 発表場所
      北京国際コンベンションセンター(中国)
    • 年月日
      2010-08-28
  • [学会発表] 「みんなの翻訳J人間と機会の協調による翻訳支援・ボスティング環境基盤2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡・内山将夫・阿辺川武
    • 学会等名
      アジア太平洋機械翻訳協会
    • 発表場所
      ホテルアジュール竹芝(東京都)(AAMT長尾賞受賞記念講演)
    • 年月日
      2010-06-14
  • [学会発表] From BUCC to BUCA : Atranslator/library scientist'S perspective2010

    • 著者名/発表者名
      Kyo Kageura
    • 学会等名
      3面Workshop on Building and Using ComparableCorpora
    • 発表場所
      マルタ国際会議場(マルタ)(招待パネリスト)
    • 年月日
      2010-05-22
  • [学会発表] みんなの翻訳2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡
    • 学会等名
      電子情報技術産業協会
    • 発表場所
      電子技術産業協会(東京都)
    • 年月日
      2010-04-26
  • [図書] 書言語処理事典(「用語抽出」の項)2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡
    • 総ページ数
      913
    • 出版者
      共立出版
  • [図書] 計量国語学事典(「語彙量の推定」の項)2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡
    • 総ページ数
      423
    • 出版者
      朝倉書店
  • [図書] 計量国語学事典(「使用率の分布」の項)2010

    • 著者名/発表者名
      影浦峡
    • 総ページ数
      423
    • 出版者
      朝倉書店
  • [備考]

    • URL

      http://trans-aid.jp/

URL: 

公開日: 2012-07-19  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi