研究実績の概要 |
Within my larger research project, I focused on the period of the 1920s and 1930s in Japan, which saw a vast expansion of the publishing industry as the idea of literature was intensely debated, commercialized, and institutionalized, whether in the national sense of Japanese literature, or in the gendered sense of women’s literature. During this time, translation became crucial not only in introducing the latest European literary theories and genres, but also as a strategic means to search for new experimental ways of writing. My research explored the dynamics of gender and translation by examining two female modernist authors, Sagawa Chika (1911- 1936) and Osaki Midori (1896-1971), alongside their contemporary, Virginia Woolf (1882- 1942). I presented my findings at two talks: the Annual Conference of Asian Studies in Boston in March 2023, and at the Harvard-Yenching Institute in April 2023.
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
2: おおむね順調に進展している
理由
From April 2022 to July 2023, I was based at Waseda University and mainly researched the university library archives. From August 2022 to March 2023, I was a Visiting Scholar at the Harvard-Yenching Institute. Because I was receiving a fellowship from Harvard, I suspended using my KAKENHI funds during that period.
|
今後の研究の推進方策 |
From April to May 2023, I will continue as a Visiting Scholar at the Harvard-Yenching Institute. From June to July 2023, I will extend my affiliation at Harvard to continue my research. Following my return to Japan, I plan to make progress on my book manuscript based on my research during my sabbatical.
|