研究課題/領域番号 |
22K00064
|
研究機関 | 大谷大学 |
研究代表者 |
清水 洋平 大谷大学, 真宗総合研究所, 研究員 (50387974)
|
研究期間 (年度) |
2022-04-01 – 2025-03-31
|
キーワード | タイ仏教 / 東南アジア仏教 / 上座部仏教 / 積徳行 / アーニサンサ / 貝葉写本 / パーリ語文献 / 蔵外文献 |
研究実績の概要 |
本研究では、16~19世紀の東南アジア大陸部(特にタイ)で編纂された積徳行を勧奨する蔵外文献:アーニサンサを考察する。貝葉写本として数多存在するアーニサンサ文献の中で、今まで完本の現存例がないとされてきた二大集成の一つであり、タイに特徴的な積徳項目が網羅されている『スッタジャータカニダーナ・アーニサンサ』(全30束)について、本研究では、同集成文献を学問的に初めてローマナイズ/校訂/翻訳(和訳)しパーリ正典との対比・校合を行い、パーリ仏典発展史上におけるアーニサンサ文献編纂の目的とその変遷の解明を目指している。同時に、タイに根付いた在家者の積徳行実践の現実相とその意義・解釈について、当該アーニサンサが果たしてきた役割を明らかにすることを目的とする。令和4年度の研究実績は以下の通りである。
(1)『スッタジャータカニダーナ・アーニサンサ』について、全30束に記されている表題とその内容の区切りを調査した。その結果、一束に一つの文献内容が記されているとは限らず、一束に複数の文献内容が記されているものが数多く存在することが判明した。全体としては約69文献が記されていることが明らかになった。
(2)従前の科研プロジェクトにおいて、現在までに整理し構築したアーニサンサ文献グループ(約35種230束)のデータベースを活用して、『スッタジャータカニダーナ・アーニサンサ』集成に含まれている文献名と、同名もしくは関係が深いと考えられるアーニサンサ文献の存在の有無について調査を行った。その結果、該当するものが複数存在することが判明した。本年度は、その中から『ロークッタラスートラ チュッラカティナ マハーカティナ アーニサンサカター』について、コーム文字(主としてパーリ語を記述するために使用された初期クメール文字)で記された同写本文献のローマ字転写作業を行い、パーリ語から日本語への翻訳作業を実施した。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
4: 遅れている
理由
本研究は、アーニサンサ文献(『スッタジャータカニダーナ・アーニサンサ』集成に関わるもの)の中から代表テクストを幾つか選定した上で、そのテクストのローマ字転写、校訂、訳出と内容研究を主とする文献研究が柱である。本年度はCOVID-19の影響により、ローマ字転写、校訂等を行ったテクストについて、タイの寺院に赴き写本資料を確認しながらの専門家との討議・内容確認ができなかった。
|
今後の研究の推進方策 |
文献研究については、国内の研究協力者と定期的に行う研究会を継続し、読解作業を進める。海外の研究協力者との討議・内容研究については、現在と同様、LineやZoomを活用し進める。COVID-19の影響が緩和し次第、タイの寺院に赴き写本資料を確認しながらの専門家との討議・内容確認を行う。また、コーム文字タイ語で記された難解な文献資料については、それらの文献の読解に精通している現地研究者2名(研究協力者)と共に、読解作業にあたる。
|
次年度使用額が生じた理由 |
(理由):上述のように、文献研究面において、タイの寺院に赴き、写本を確認しながらの専門家との討議・内容確認の作業ができなかったことによる。 (使用計画):本年度実施できなかったタイの寺院での専門家との討議・内容確認作業の調査を行う予定である。
|