• 研究課題をさがす
  • 研究者をさがす
  • KAKENの使い方
  1. 課題ページに戻る

2015 年度 実績報告書

漢字文化圏におけるわかりやすい法情報共有環境の構築

研究課題

研究課題/領域番号 23220005
研究機関名古屋大学

研究代表者

松浦 好治  名古屋大学, 法学(政治学)研究科(研究院), 特任教授 (40104830)

研究期間 (年度) 2011-04-01 – 2016-03-31
キーワード法律情報 / 漢字文化圏 / 比較法 / データベース / 法令注釈 / e-legislation
研究実績の概要

(1)国際連携による法情報の共有IT環境の構築:(a)4法域法令用語標準対訳辞書の研究成果を取りまとめるための研究集会を日中韓台の連携研究者と実施した。(b)「法令のあらまし」の統計的機械翻訳手法として、括弧表現を分割する手法と語順を事前に並び替える手法を開発し、どちらも翻訳性能が向上することを明らかにした。
(2)高度な翻訳用辞書データの集積:(a)日中韓台4法域の法概念の意味上の対応関係の特定作業を専門家と進め、9000語についての作業を3月時点で終了した。残る3000語については、7月までに完了させる計画で作業を継続している。このデータについては、EU委員会翻訳総局やオーストラリア法情報研究所などの法言語専門家らから高い関心を得ており、共同で研究を継続することで了解している。(b)英文官報日英対訳コーパスから統計的手法を用いて普通名詞の対訳を自動抽出し、既存の「法令用語日英標準対訳辞書」との比較を行った。
(3)法令平易化技術の開発:LawPackサンプルの有効性の検証を通じ、そのあり方について基礎研究を継続した。研究パートナーである Taiwan Legal Information Instituteでは、この基礎研究に基づき、LawPack等の実験用データベースを開発公開し、比較法に関する共同研究に活用している。
(4)e-legislation研究との連動:自治体立法支援のため、条例データベースの公開を引き続き行った。主に、議会事務局からの利用希望に関する問合せ等に応える形での支援を行った。
(5)比較法研究者連携環境とIT支援:4法域法令用語標準対訳辞書の検索データベース実験版(精査が済んでいない用語も含め約14000語を搭載)を日中韓台の連携研究者に限定的に公開することで、搭載用語に関する情報の精度の向上を図った。一般公開については、課題を残しているところである。

現在までの達成度 (段落)

27年度が最終年度であるため、記入しない。

今後の研究の推進方策

27年度が最終年度であるため、記入しない。

  • 研究成果

    (29件)

すべて 2016 2015 その他

すべて 国際共同研究 (4件) 雑誌論文 (6件) (うちオープンアクセス 6件、 謝辞記載あり 4件、 査読あり 4件) 学会発表 (16件) (うち国際学会 8件、 招待講演 1件) 備考 (2件) 学会・シンポジウム開催 (1件)

  • [国際共同研究] 中正大学 Taiwan Legal Information Institute(台湾)

    • 国名
      その他の国・地域
    • 外国機関名
      中正大学 Taiwan Legal Information Institute
  • [国際共同研究] 人民大学The Program for Comparative Law(中国)

    • 国名
      中国
    • 外国機関名
      人民大学The Program for Comparative Law
  • [国際共同研究] 法令情報管理院(韓国)

    • 国名
      韓国
    • 外国機関名
      法令情報管理院
  • [国際共同研究] 欧州委員会翻訳総局(EU)

    • 国名
      その他の国・地域
    • 外国機関名
      欧州委員会翻訳総局
  • [雑誌論文] Development of Diachronic Terminology from Japanese Statutory Corpora2016

    • 著者名/発表者名
      akoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama
    • 雑誌名

      Journal of Open Access to Law

      巻: Vol.4, No.1 ページ: 111

    • 査読あり / オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] Improvement of Translation Accuracy for the Outlines of Japanese Statutes by Splitting Parenthesized Expressions2016

    • 著者名/発表者名
      Kouhei Okada, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama
    • 雑誌名

      Journal of Open Access to Law

      巻: Vol.14, No.1 ページ: 111

    • 査読あり / オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] 日本法令の外国語訳資料-英文官報を中心として2015

    • 著者名/発表者名
      松浦好治,木村垂穂
    • 雑誌名

      名古屋大学法政論集

      巻: 262 ページ: 383-430

    • オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] 民法起草時における参照外国法分析基盤の構築2015

    • 著者名/発表者名
      佐野智也
    • 雑誌名

      名古屋大学法政論集

      巻: 263 ページ: 37-79

    • オープンアクセス
  • [雑誌論文] Daily News on Japanese Legislation toward Global Sharing of Japanese Legal Information2015

    • 著者名/発表者名
      Gen Kawachi, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama
    • 雑誌名

      Journal of Open Access to Law

      巻: Vol.3, No.1 ページ: 111

    • 査読あり / オープンアクセス / 謝辞記載あり
  • [雑誌論文] Simulation of Emergence of Local Common Languages Using Iterated Learning Model on Social Networks2015

    • 著者名/発表者名
      akoto Nakamura, Ryuichi Matoba, Satoshi Tojo
    • 雑誌名

      International Journal On Advances in Intelligent Systems

      巻: Vol8 Number3&4 ページ: 374-384

    • 査読あり / オープンアクセス
  • [学会発表] Bilingual KWIC -対訳表現抽出の可視化による翻訳支援2016

    • 著者名/発表者名
      小川泰弘、外山勝彦
    • 学会等名
      言語処理学会第22回年次大会ワークショップ「言語処理の応用」
    • 発表場所
      東北大学川内キャンパス
    • 年月日
      2016-03-11 – 2016-03-11
  • [学会発表] 文長に応じた事前並び替えによる法令のあらましの翻訳2016

    • 著者名/発表者名
      岡田浩平、小川泰弘、大野誠寛、中村誠、外山勝彦
    • 学会等名
      言語処理学会第22回年次大会
    • 発表場所
      東北大学川内キャンパス
    • 年月日
      2016-03-09 – 2016-03-09
  • [学会発表] 対訳複単語表現を利用した法令文の統計的機械翻訳2016

    • 著者名/発表者名
      坂本聡美、小川泰弘、大野誠寛、中村誠、外山勝彦
    • 学会等名
      言語処理学会第22回年次大会
    • 発表場所
      東北大学川内キャンパス
    • 年月日
      2016-03-08 – 2016-03-08
  • [学会発表] Automatic extraction of legal terms from a Japanese statutory corpus2016

    • 著者名/発表者名
      Makoto Nakamura
    • 学会等名
      Workshop on Comparing legal languages and creating common/uniform terminologies
    • 発表場所
      Bologna, Italy
    • 年月日
      2016-02-18 – 2016-02-18
    • 国際学会
  • [学会発表] CJKT Experience of Sharing Legal Languages2016

    • 著者名/発表者名
      Amy Shee, Yoshiharu Matuura
    • 学会等名
      Workshop on Comparing legal languages and creating common/uniform terminologies
    • 発表場所
      Bologna, Italy
    • 年月日
      2016-02-18 – 2016-02-18
    • 国際学会 / 招待講演
  • [学会発表] 民法起草時の参照情報を用いた比較法分析2015

    • 著者名/発表者名
      佐野智也
    • 学会等名
      情報ネットワーク法学会第15回研究大会
    • 発表場所
      北九州国際会議場
    • 年月日
      2015-11-29 – 2015-11-29
  • [学会発表] Utilization of Multi-Word Expressions to Improve Statistical machine Translation of Statutory Sentences2015

    • 著者名/発表者名
      Satomi Sakamoto, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama
    • 学会等名
      8th International Workshop on Juris-informatics
    • 発表場所
      Yokohama Japan
    • 年月日
      2015-11-18 – 2015-11-18
    • 国際学会
  • [学会発表] Applying the Akoma Ntoso XML Schema to Japanese Legislation2015

    • 著者名/発表者名
      Gen Kawachi, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno and Katsuhiko Toyama
    • 学会等名
      Law via Internet Conference 2015
    • 発表場所
      Sydney Australia
    • 年月日
      2015-11-11 – 2015-11-11
    • 国際学会
  • [学会発表] Development of CJKT Multilingual Translation Dictionary of Law2015

    • 著者名/発表者名
      Yoshiharu Matsuura, Katsuhiko Toyama, Amy Huey-Ling Shee, Xiangshun Ding, Heejeoung Lee, Yasuhiro Ogawa
    • 学会等名
      Law via Internet Conference 2015
    • 発表場所
      Sydney Australia
    • 年月日
      2015-11-11 – 2015-11-11
    • 国際学会
  • [学会発表] Development of the Diachronic Terminology from a Japanese Statutory Corpus2015

    • 著者名/発表者名
      Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama
    • 学会等名
      Law via Internet Conference 2015
    • 発表場所
      Sydney Australia
    • 年月日
      2015-11-11 – 2015-11-11
    • 国際学会
  • [学会発表] Enhancing Comparative Law Scholarship in East Asia2015

    • 著者名/発表者名
      Yoshiharu Matsuura, Amy Huey-Ling Shee, Xiangshun Ding
    • 学会等名
      Law via Internet Conference 2015
    • 発表場所
      Sydney Australia
    • 年月日
      2015-11-10 – 2015-11-10
    • 国際学会
  • [学会発表] Improvement of Translation Accuracy for the Outlines of Japanese Statutes by Splitting Parenthesized Expressions2015

    • 著者名/発表者名
      Kouhei Okada, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama
    • 学会等名
      7th International Conference on Knowledge and Systems Engineering
    • 発表場所
      Ho Chi Minh, Vietnam
    • 年月日
      2015-10-08 – 2015-10-08
    • 国際学会
  • [学会発表] 法令文の読みやすさとは何か2015

    • 著者名/発表者名
      東雲智史、小川泰弘、大野誠寛、中村誠、外山勝彦
    • 学会等名
      平成27年電気関係学会東海支部連合大会
    • 発表場所
      名古屋工業大学
    • 年月日
      2015-09-29 – 2015-09-29
  • [学会発表] 事前並び替えによる「法令のあらまし」の翻訳精度向上2015

    • 著者名/発表者名
      岡田浩平、大野誠寛、中村誠、外山勝彦
    • 学会等名
      平成27年電気関係学会東海支部連合大会
    • 発表場所
      名古屋工業大学
    • 年月日
      2015-09-29 – 2015-09-29
  • [学会発表] 統計的モデルと翻訳メモリを併用した機械翻訳2015

    • 著者名/発表者名
      小酒井款雄、小川泰弘、大野誠寛、中村誠、外山勝彦
    • 学会等名
      平成27年電気関係学会東海支部連合大会
    • 発表場所
      名古屋工業大学
    • 年月日
      2015-09-29 – 2015-09-29
  • [学会発表] 立法沿革研究のための情報基盤整備の必要性―『日本民法典資料集成』の分析を通じて―2015

    • 著者名/発表者名
      佐野智也
    • 学会等名
      法制史学会中部部会第75回例会
    • 発表場所
      名古屋大学
    • 年月日
      2015-05-23 – 2015-05-23
  • [備考] 名古屋大学大学院法学研究科附属法情報研究センター

    • URL

      http://jalii.law.nagoya-u.ac.jp/

  • [備考] 中正大学Taiwan Legal Information Insitutiteによる共同研究成果

    • URL

      http://www.taiwanlii.ccu.edu.tw/taiwanlii/

  • [学会・シンポジウム開催] 日中韓台法令用語標準対訳辞書検討会2016

    • 発表場所
      沖縄県那覇市
    • 年月日
      2016-03-14 – 2016-03-15

URL: 

公開日: 2017-01-06   更新日: 2022-03-01  

サービス概要 検索マニュアル よくある質問 お知らせ 利用規程 科研費による研究の帰属

Powered by NII kakenhi