研究課題/領域番号 |
23320093
|
研究機関 | 東京外国語大学 |
研究代表者 |
豊島 正之 東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (10180192)
|
研究分担者 |
白井 純 信州大学, 人文学部, 准教授 (20312324)
丸山 徹 南山大学, 人文学部, 教授 (40165949)
岸本 恵実 京都府立大学, 文学部, 准教授 (50324877)
|
研究期間 (年度) |
2011-04-01 – 2015-03-31
|
キーワード | 宣教に伴う言語学 / Missionary Linguistics / 活字印刷史 / キリシタン版 / 漢字語彙 / codicology / 漢字字体 / 連綿 |
研究概要 |
1. 文献資料類の調査・増補 : 書誌情報が未紹介のキリシタン版「ナバルスの懺悔」(1597)、及び「サカラメンタ提要」(1605)の新出本を、原本に基づき詳細に調査し、データベースへ編入して増補した。 2. 日本キリシタン版漢字仮名行草体金属活字のレパートリ画定 : 昨年度にほぼ入力完了した後期キリシタン版単字(一字又は連綿一コマ)レベルの行草体金属活字集成に就き,原本調査に基づき編集・校正を進め,日本イエズス会の仮名漢字活字レパートリをほぼ画定した。 3. キー言語(ポルトガル語・ラテン語)項目の正規化の検証とリレーション構築の試験 :昨年度に当代多言語データベース(DB)のキー言語として正規化したポルトガル語・ラテン語項目を用いて,実際に日本・ポ・ラテン・コンカニ語等の多言語DB 類のリレーション(相互関連付け)構築を試行し,その結果に基づく正規化を行なった。これに伴い、兼ねてから整備して来た同時代ポルトガル語正書法データベースを、一般に公開した。(http://joao-roiz.jp/LGRM/) 4. 日本語漢字語彙集成への慶長~寛永期古活字版類の漢字表記語彙の追加(25 年度まで続く) : 昨年度に構築を開始した慶長~寛永期古活字版類のテキスト・画像データベース(DB)に就て,更に追加入力を外注し,編集・校正を進めて整理し,「日本語漢字語彙集成」の構築を進めた。来年度(25年度)に完成予定。 5. 研究成果に基づく共著論文集は、2013年前半の公刊に向けて既に全ての原稿は入稿済であり、現在組版中である。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
1: 当初の計画以上に進展している
理由
1. キリシタン文献関連の書誌情報の収集は、現存本の殆ど全てに及び、未紹介のキリシタン版「ナバルスの懺悔」(1597)、及び「サカラメンタ提要」(1605)の新出本の原本調査も果たして、それぞれデータベースへ編入して増補しており、着実に進展している。 2. 後期キリシタン版単字(一字又は連綿一コマ)レベルの行草体金属活字レパートリは、既に昨年度にほぼ完了していたが、原本調査に基づき編集・校正を進めて、日本イエズス会の仮名漢字活字レパートリをほぼ画定する事が出来た。 3. キー言語(ポルトガル語・ラテン語)項目の正規化の検証とリレーション構築の過程で、兼ねてから整備して来た同時代ポルトガル語正書法データベースを、一般に公開するに至った。(http://joao-roiz.jp/LGRM/)。これは、頭初は研究最終年度の公開を予定していたものであったが、鋭意構築を進めたため、今年度の公開が可能となったものである。 4. 研究成果に基づく共著論文集は、既に全ての原稿が入稿済であり、現在組版段階にあって、2013年度前半に出版予定である。これも、本来は最終年度の刊行を目指していたものだが、現時点までの成果が十分に上がっているために、刊行計画を前倒ししたものである。
|
今後の研究の推進方策 |
1.後期キリシタン版単字(一字又は連綿一コマ)レベルの行草体金属活字集成に就ては、既に日本イエズス会の仮名漢字活字レパートリをほぼ画定した状態にあって、これは当初計画を上回る進展であるが、字(コマ)の総数が50万字近くに達したので、全体の統一的な校正が十分に尽くされていない虞れがあるため、再校正を行なって、レパートリの精度を向上する。 2. 一昨年度に構築を開始した日本語漢字語彙集成へ、慶長~寛永期古活字版類の漢字表記語彙の追加を行って、「日本語漢字語彙集成」としての公開に向け、鋭意構築を進める。 3. 研究成果を、シンポジウム・国際学会などで国際的に発信し、又、データベース類の増補・公開を継続して、codicology、Missionary Linguistics などの国際共同研究の進展に貢献する。
|