研究課題
基盤研究(C)
若年通訳者が遭遇しやすい実務状況を反映しつつ、映像・音声を備えた教材を開発した。具体的には6人のアメリカ人との対話及び、イギリスのビジネス背景に造詣が深い専門家の、英語と日本語の対談に基づいた教材を、すぐにでも利用できる形で開発した。背景知識を補うという一点のみ、残念ながら未達成なものの、オーセンティックな対話を利用することは通常、商業的なコンフィデンシャリティの問題から非常に困難とされてきた。この点でも意義のある試みと言える。
すべて 2013 2012 2011 その他
すべて 雑誌論文 (6件) (うち査読あり 1件) 学会発表 (4件) 図書 (1件) 備考 (1件)
東京外国語大学論集
巻: 87巻 ページ: 197-214
巻: 85巻 ページ: 369-403
シリーズ多言語・多文化協働実践研究
巻: 16巻 ページ: 31-56
Interpretation and Translation
巻: 14巻 ページ: 165-191
Conference Interpretation and Translation
巻: 13巻 ページ: 195-209
FORUM
巻: 9巻 ページ: 103-117
http://tufs-interpreter.org/research.html