研究課題/領域番号 |
24320078
|
研究機関 | 大阪大学 |
研究代表者 |
岸田 文隆 大阪大学, 言語文化研究科(研究院), 教授 (30251870)
|
研究分担者 |
小西 敏夫 大阪大学, 言語文化研究科(研究院), 准教授 (20289359)
酒井 裕美 大阪大学, 言語文化研究科(研究院), 准教授 (80547563)
朴 真完 京都産業大学, 外国語学部, 准教授 (90441203)
許 秀美 龍谷大学, 文学部, 講師 (50612826)
|
研究期間 (年度) |
2012-04-01 – 2017-03-31
|
キーワード | 対馬宗家文書 / ハングル書簡 / 易地行聘 / 朝鮮語通詞 / 倭学訳官 / 朝鮮語史 / 国際研究者交流(韓国) |
研究実績の概要 |
江戸期日朝間に往復した朝鮮語ハングル書簡は、従来長正統氏によって紹介された8通のみが学界に知られていたが、2009年および2012年に対馬宗家文庫の一紙物の目録が上梓されるにおよび、100通余りの新たな書簡類の存在が明らかとなった。これらの大半は、1811 年の通信使易地行聘の交渉において、朝鮮側の倭学訳官らが小田幾五郎等の日本側の朝鮮語通詞に送った書簡類で、外交の舞台裏を如実に伝えるとともに、当時日朝間で如何なることばがやりとりされていたかを具体的に伝える好個の言語資料である。これら書簡類は、日朝関係史を研究するための新資料としてのみならず、近世朝鮮語の新たな資料として、また、江戸期対馬の朝鮮語学の研究資料として、極めて重要である。 本年度は、昨年度にひきつづきこれらハングル書簡類の解読をすすめ、昨年度新たに発見された一紙物追録所収のものなども網羅し、すべてのハングル書簡類につき、講読・資料批判をおこなった。2014年8月には大阪大学箕面キャンパスにおいて第3回対馬宗家文書ハングル書簡講読検討会を開催し、本人が作成した解読案につき、科研メンバー全員で討議し、その妥当性について議論・検討した。また、対馬歴史民俗資料館が主管する朝鮮書簡調査事業に参画し、4月および10月に対馬歴史民俗資料館で、11月に九州大学で、議論・検討した。これらの検討の結果、ほとんどの書簡類の年代比定を終えることができた。 本年度に成した研究成果は、2015年3月に対馬歴史民俗資料館より刊行された調査報告書に収められた。
|
現在までの達成度 (区分) |
現在までの達成度 (区分)
1: 当初の計画以上に進展している
理由
すべてのハングル書簡類の解読・資料批判を終え、その成果をもとにした調査報告書(解題・本文翻字・和訳・解説・資料写真を内容とする)が対馬歴史民俗資料館から刊行され、本研究の当初の目的がほぼ達成されたため。
|
今後の研究の推進方策 |
対馬歴史民俗資料館から報告書が刊行されたが、いくつかの資料については年代比定が不確実なものがあるため、さらなる調査を実施し、正確を期したい。
|
次年度使用額が生じた理由 |
当初は年度末に韓国国史編纂委員会と対馬歴史民俗資料館に調査出張を予定していたが、他の用務との関係で日程の調整がつかず、実施できなかったため。
|
次年度使用額の使用計画 |
次年度春に対馬歴史民俗資料館、夏に韓国国史編纂委員会に調査出張をおこなうための旅費として使用する計画である。
|