研究実績の概要 |
<Publications> Multiple Translation Communities in Contemporary Japan. NY: Routledge, 2015; Death Note: Multilingual Manga and Multidimensional Translation. In Multiple Translation Communities in Contemporary Japan. 1-18. ; "Maus: A Translational Comics Text." Translation Review 95.1 (2016): 67-77. <Presentations (8)> 1) "The Multi-tasking of the Translator: multilingual manga and comics." East Asian TS Conference, UEA, UK. 28-19 June 2015. 3) "Convivial Comics! Intersemiotic Translation and Multidimensional Reading." Cultural Typhoon, ICU, Tokyo. 4) 7-10 July 2015 "Contemporaneous translation and Minamata Disease as Unfinished Cultural Business." IATIS, Belo Horizonte, Brazil 5) 10-19 Aug 2015 "Minamata Disease, ephemera, new media, and new forms of dissent." ISEA, SFU, Vancouver, Canada. 6) 1-4 June 2016 "A Translational Comic Text and its Translation: Maus in Japanese." Rethinking Peace Studies, ICU, Tokyo. 8) 10-13 Nov 2017 "Sora no Ito: an intersemiotic manga translation project." Intersemiotic Translation, Adaptation, Transposition," U of Cyprus, Nicosia, Cyprus. . <Public Lectures, Symposia, etc (5)> 1) 1 Oct 2015 Contemporaneous Translation I: Place, Poetry, Performance. ICU.2) 17 Dec 2015 Contemporaneous Translation II: Yokkaichi kougai to watashi wo tsunami mono."ICU,Tokyo. 3) 11 Feb 2016 Contemporaneous Translation III: Carol: 50 nendai no resubian shousetsu no honyaku ni tsuite,” ICU 4) 14-15 Oct "Transformations" IASIL-Japan, , ICU 5) 19 January 2017 Contemporaneous Translation Symposium: Film and its Translations. ICU, Tokyo.
|