2017 Fiscal Year Annual Research Report
Project/Area Number |
15H01877
|
Research Institution | Kyoto University |
Principal Investigator |
永田 知之 京都大学, 人文科学研究所, 准教授 (80402808)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
井波 陵一 京都大学, 人文科学研究所, 教授 (10144388)
土口 史記 岡山大学, 社会文化科学研究科, 准教授 (70636787)
|
Project Period (FY) |
2015-04-01 – 2020-03-31
|
Keywords | 中国文学 / 東洋史 / 中国哲学 / 漢籍学 / 書誌学 |
Outline of Annual Research Achievements |
A.研究代表者と旧研究分担者1名が、6月に国際共同研究のパートナーであるハンブルク大学アジア・アフリカ研究所へ赴き、後者がハンブルク大学・京都大学の共催に係る国際シンポジウムで講演者を務め(講演の主題は中国古代の簡牘と法制史)、両名で今後の共同研究についてドイツの研究者と打ち合わせを行い、かつ交流を深めた。 B.研究代表者が国外の国際学会(開催地は中国・南京大学)、国際ワークショップで1件ずつ研究報告を行い(主題はいずれも日本に伝わる漢籍の古写本)、研究分担者のうちの1名が国内の研究会(開催地は就実大学、岡山大学)、国外の国際ワークショップ(開催地は中国・湖南大学、中国人民大学)で1件ずつ(計4件)研究報告(いずれも内容は中国古代史と出土文献に関わる)を行った。 C.国際共同研究のパートナーである南京大学域外漢籍研究所の教員を、研究代表者が受入教員となって京都大学人文科学研究所に外国人客員教授として2月から4月まで招へいし、研究代表者らと共同研究を行った。当該の研究者は科学研究費補助金によって、九州大学・九州国立博物館などに赴き、それらの機関に所蔵される漢籍等の資料を調査した。その成果は当該研究課題の実績として発表される予定である。 D.かねて進めていた英語による中国古典の研究書・訳書から学術用語の訳語を抽出し、それをコンコーダンスとしてまとめる作業を続行し、その成果をホームページ上で公開する手はずがほぼ整った。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
国際共同研究に関しては、国外の研究者と顔を合わせることを通して、前年度より緊密に連携を図ることができ、さらなる成果が得られた。また研究代表者・研究分担者の国際学会・学術ワークショップにおける研究報告、論文の発表も従来と変わらない件数に上っており、加えて英文学術用語のコンコーダンス作成についても、公開の見通しが立った。
|
Strategy for Future Research Activity |
個別の論文執筆はもとより、研究代表者・研究分担者による国際シンポジウム・国際学会における研究報告などによって、日本国内のみならず海外でも漢籍学の意義とその構築の必要性を問い、現在までの成果を発表していく予定である。さらに学術ワークショップの開催やその報告書の刊行を再開し、英文学術用語を扱うコンコーダンスの公開に向けて準備を進めていく。
|
Research Products
(13 results)